git.gnu.io has moved to IP address 209.51.188.249 -- please double check where you are logging in.

Commit cebb565f authored by Siebrand Mazeland's avatar Siebrand Mazeland

Localisation updates from http://translatewiki.net.

parent 31305cb7
This diff is collapsed.
......@@ -12,13 +12,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-28 11:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 11:48:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-20 18:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-20 18:08:14+0000\n"
"Language-Team: Breton <https://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r107479); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r109611); Translate extension (2012-01-"
"13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
......@@ -1967,25 +1967,23 @@ msgstr "Degemer"
msgctxt "MENU"
msgid "Docs"
msgstr ""
msgstr "Teuliadur"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Skoazell"
#, fuzzy
msgid "Getting started"
msgstr "Enrollet eo bet an arventennoù."
msgstr "Kregiñ ganti"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "Diwar-benn"
#, fuzzy
msgid "About this site"
msgstr "Distankañ an implijer-mañ"
msgstr "Diwar-benn al lec'hienn-mañ"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
msgctxt "MENU"
......@@ -1993,7 +1991,7 @@ msgid "FAQ"
msgstr "FAG"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr ""
msgstr "Foar ar Goulennoù"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
......@@ -2005,13 +2003,12 @@ msgstr "Darempred"
msgid "Contact info"
msgstr "Darempred"
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr "Balizennoù"
msgid "Using tags"
msgstr ""
msgstr "Implijout balizennoù"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
......@@ -2020,13 +2017,12 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Strolladoù"
#, fuzzy
msgid "Using groups"
msgstr "Strolladoù implijerien"
msgstr "Implijout strolladoù"
msgctxt "MENU"
msgid "API"
msgstr ""
msgstr "API"
msgid "RESTful API"
msgstr ""
......@@ -2056,7 +2052,6 @@ msgstr "Ret eo lakaat un anv."
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
#, fuzzy
msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Re hir eo an anv (255 arouezenn d'ar muiañ)."
......@@ -2085,7 +2080,6 @@ msgid "Organization is required."
msgstr "Ezhomm 'zo eus an aozadur."
#. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
#, fuzzy
msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Re hir eo an aozadur (255 arouezenn d'ar muiañ)."
......@@ -2121,7 +2115,7 @@ msgstr "Rankout a reoc'h bezañ luget evit krouiñ ur strollad."
#. TRANS: Form instructions for group edit form.
msgid "Use this form to edit the group."
msgstr "Leunit ar furmskrid-mañ evit kemmañ dibarzhioù ar strollad."
msgstr "Implijit ar furmskrid-mañ evit kemmañ dibarzhioù ar strollad."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
......@@ -2137,20 +2131,19 @@ msgstr "Enrollet eo bet ho dibarzhioù."
#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Delete %s list"
msgstr "Diverkañ an implijer-mañ"
msgstr "Diverkañ ar roll %s"
#. TRANS: Title for edit list page.
#. TRANS: %s is a list.
#. TRANS: Form legend for list edit form.
#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Edit list %s"
msgstr "N'eo ket reizh ar merk-se : %s."
msgstr "Kemmañ ar roll %s"
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
#, fuzzy
msgid "No tagger or ID."
msgstr "Lesanv pe ID ebet."
......@@ -2159,19 +2152,16 @@ msgid "Not a local user."
msgstr "N'eo ket un implijer lec'hel."
#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
#, fuzzy
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
msgstr "Rankout a reer bezañ merour evit kemmañ ar strollad."
msgstr "Rankout a reer bezañ krouer ar balizenn evit kemmañ anezhi."
#. TRANS: Form instruction for edit list form.
#, fuzzy
msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "Leunit ar furmskrid-mañ evit kemmañ dibarzhioù ar strollad."
msgstr "Implijit ar furmskrid-mañ evit kemmañ dibarzhioù ar roll."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
#, fuzzy
msgid "Delete aborted."
msgstr "Dilemel un ali"
msgstr "Diverkadenn bet nullet."
#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
msgid ""
......
......@@ -16,13 +16,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-28 11:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 11:48:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-20 18:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-20 18:08:17+0000\n"
"Language-Team: Catalan <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r107479); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r109611); Translate extension (2012-01-"
"13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
......@@ -6294,6 +6294,7 @@ msgid_plural "%1$d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
......@@ -6539,6 +6540,7 @@ msgstr ""
"Ja heu creat %d o més etiquetes, que és el màxim nombre d'etiquetes permès. "
"Proveu de reemplaçar o eliminar etiquetes que ja existeixen."
#
#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
......
This diff is collapsed.
......@@ -25,13 +25,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-28 11:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 11:48:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-20 18:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-20 18:08:29+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r107479); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r109611); Translate extension (2012-01-"
"13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: es\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
......@@ -6303,6 +6303,7 @@ msgid_plural "%1$d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
......@@ -6546,6 +6547,7 @@ msgstr ""
"Ya ha creado %d o más etiquetas que el máximo permitido de etiquetas. "
"Intente utilizar o eliminar algunas etiquetas existentes."
#
#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
......
......@@ -12,14 +12,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-28 11:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 11:48:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-20 18:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-20 18:08:31+0000\n"
"Language-Team: Basque <https://translatewiki.net/wiki/Portal:eu>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 10:15:09+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r107479); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r109611); Translate extension (2012-01-"
"13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: eu\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
......@@ -5341,7 +5341,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
......@@ -5349,7 +5349,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"**%s**(e)k kontu bat du %%%%site.name%%%%n, [StatusNet](http://status.net/) "
"software librean oinarritutako [mikroblogging](http://eu.wikipedia.org/wiki/"
"Mikroblogging) zerbitzuan. "
"Mikroblogging) zerbitzuan."
#. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
#, php-format
......@@ -6192,7 +6192,6 @@ msgid "License"
msgstr "Lizentzia"
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
......@@ -6201,10 +6200,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"StatusNet software librea da: banatu edo aldatu dezakezu, Free Software "
"Foundationak bezela, GNU Affero General Public License erabilita, baita "
"lizentziaren 3 bertsiopean, edo (nahi baduzu) bertsio berriagoetan. "
"lizentziaren 3 bertsiopean, edo (nahi baduzu) bertsio berriagoetan."
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
......@@ -6214,7 +6212,7 @@ msgstr ""
"Programa hau erabilgarria izateko itxaropenarekin zabaldu da, baina INOLAKO "
"BERMERIK GABE; iradokitako MERKATURATZE edo PROPOSAMEN JAKIN BATERAKO "
"EGOKITASUNIK gabe. Ikusi GNU Affero General Public License xehetasun "
"gehiagotarako. "
"gehiagotarako."
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
......@@ -6278,6 +6276,7 @@ msgid_plural "%1$d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
......@@ -6522,6 +6521,7 @@ msgstr ""
"kopurura iritsi zara. Saiatu etiketa batzuk ezabatzen edo existitzen direnak "
"erabiltzen."
#
#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
......
......@@ -32,13 +32,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-28 11:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 11:48:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-20 18:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-20 18:08:37+0000\n"
"Language-Team: French <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r107479); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r109611); Translate extension (2012-01-"
"13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
......@@ -1746,9 +1746,8 @@ msgstr "Cette adresse a déjà été confirmée."
#. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
#, fuzzy
msgid "Could not update user IM preferences."
msgstr "Impossible de mettre à jour le dossier de l’utilisateur."
msgstr "Impossible de mettre à jour les préférences de messagerie instantanée."
#. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
#, fuzzy
......@@ -2051,9 +2050,8 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#, fuzzy
msgid "Contact info"
msgstr "Contact"
msgstr "Infos de contact"
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
......@@ -2077,7 +2075,7 @@ msgid "API"
msgstr "API"
msgid "RESTful API"
msgstr ""
msgstr "API RESTful"
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
......@@ -2819,9 +2817,9 @@ msgid "IM is not available."
msgstr "La messagerie instantanée n’est pas disponible."
#. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Current confirmed %s address."
msgstr "Adresse courriel actuellement confirmée."
msgstr "Adresse %s actuellement confirmée."
#. TRANS: Form note in IM settings form.
#. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
......@@ -3496,9 +3494,9 @@ msgstr "Statut de %1$s sur %2$s"
#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when attachment not found.
#. TRANS: %d is an attachment ID.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Attachment %s not found."
msgstr "Destinataire non trouvé."
msgstr "Pièce jointe %s non trouvée."
#. TRANS: Server error displayed in oEmbed request when a path is not supported.
#. TRANS: %s is a path.
......@@ -3957,9 +3955,9 @@ msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Lists for %s"
msgstr "Boîte d’envoi de %s"
msgstr "Listes pour %s"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
......@@ -4193,11 +4191,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d).
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
msgstr[0] "Décrivez-vous avec vos intérêts en %d caractère"
msgstr[1] "Décrivez-vous avec vos intérêts en %d caractères"
msgstr[0] "Décrivez-vous avec vos centres d’intérêt en %d caractère."
msgstr[1] "Décrivez-vous avec vos centres d’intérêt en %d caractères."
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#. TRANS: Text area title on account registration page.
......@@ -5229,9 +5227,8 @@ msgid "Message from %1$s on %2$s"
msgstr "Message reçu de %1$s le %2$s"
#. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to.
#, fuzzy
msgid "Not available."
msgstr "La messagerie instantanée n’est pas disponible."
msgstr "Non disponible."
#. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
msgid "Notice deleted."
......@@ -6401,6 +6398,7 @@ msgid_plural "%1$d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
......@@ -7022,10 +7020,9 @@ msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Admin"
msgstr "Administrer"
msgstr "Admin"
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
msgid "Basic site configuration"
......@@ -7859,17 +7856,15 @@ msgstr "Erreur de la base de données"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Public"
msgstr "Public"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Lists"
msgstr "Limites"
msgstr "Listes"
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
......@@ -8080,14 +8075,12 @@ msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
#, fuzzy
msgid "Popular groups"
msgstr "Avis populaires"
msgstr "Groupes populaires"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
#, fuzzy
msgid "Active groups"
msgstr "Tous les groupes"
msgstr "Groupes actifs"
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
......@@ -8223,9 +8216,8 @@ msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#. TRANS: Submit button title.
#, fuzzy
msgid "Send invitations."
msgstr "Invitations"
msgstr "Envoyer les invitations."
#. TRANS: Button text for joining a group.
msgctxt "BUTTON"
......@@ -8545,7 +8537,7 @@ msgstr "%1$s (@%2$s) a envoyé un avis à votre attention"
#. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
"\n"
......@@ -8565,8 +8557,7 @@ msgid ""
"\n"
"%7$s"
msgstr ""
"%1$s (@%9$s) vient de soumettre un avis à votre attention (un « @-reply ») "
"sur %2$s.\n"
"%1$s vient de soumettre un avis à votre attention (un « @-reply ») sur %2$s.\n"
"\n"
"L'avis est ici :\n"
"\n"
......@@ -8582,32 +8573,27 @@ msgstr ""
"\n"
"La liste des @-replies qui vous sont destinées est ici :\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. Vous pouvez désactiver ces notifications électroniques ici : %8$s\n"
"%7$s"
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
msgstr "%1$s a rejoint le groupe %2$s."
msgstr "%1$s a rejoint votre groupe %2$s sur %3$s"
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
#. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
msgstr "%1$s a rejoint le groupe %2$s."
msgstr "%1$s a rejoint votre groupe %2$s sur %3$s."
#. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
msgstr "%1$s a rejoint le groupe %2$s."
msgstr "%1$s souhaite rejoindre votre groupe %2$s sur %3$s."
#. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
......@@ -8895,9 +8881,8 @@ msgstr "dans le contexte"
msgid "Repeated by"
msgstr "Repris par"
#, fuzzy
msgid " "
msgstr ", "
msgstr " "
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
#, fuzzy
......@@ -9091,7 +9076,6 @@ msgid "Edit lists"
msgstr "Cette marque est invalide : %s."
#. TRANS: Label in self tags widget.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags"
msgstr "Balises"
......@@ -9351,7 +9335,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "People"
msgstr "Personnes"
......@@ -9412,7 +9395,6 @@ msgid "Change your profile settings"
msgstr "Modifier vos paramètres de profil"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
......@@ -9697,10 +9679,10 @@ msgstr "Vous"
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgctxt "FAVELIST"
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s et %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
......@@ -9811,9 +9793,8 @@ msgid "To:"
msgstr "À"
#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
#, fuzzy
msgid "Private?"
msgstr "Privé"
msgstr "Privé ?"
#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
#, fuzzy, php-format
......
......@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-28 11:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 11:48:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-20 18:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-20 18:08:39+0000\n"
"Language-Team: Friulian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fur>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 10:15:09+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r107479); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r109611); Translate extension (2012-01-"
"13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fur\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
......@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgid "FAQ"
msgstr "Domandis plui frecuentis"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr ""
msgstr "Domandis fatis plui spes"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
......@@ -1968,7 +1968,6 @@ msgstr "Contats"
msgid "Contact info"
msgstr "Informazions di contat"
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr "Etichetis"
......@@ -4991,7 +4990,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
......@@ -5001,7 +5000,7 @@ msgstr ""
"**%s** al è un grup di utents su %%site.name%%, un servizi di [microblogging]"
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basât sul imprest libar "
"[StatusNet](http://status.net/). I siei membris a condividin messaçs curts "
"su la vite e i lôr interès. "
"su la vite e i lôr interès."
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
msgid "No such message."
......@@ -5269,7 +5268,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: %s is the invalid language code.
#, php-format
msgid "Unknown language \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Lenghe \"%s\" no cognossude."
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 0.
msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
......@@ -5583,7 +5582,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Input field label for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
msgid "Report URL"
msgstr ""
msgstr "Segnale URL"
#. TRANS: Input field title for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
......@@ -5717,7 +5716,7 @@ msgstr "Chestis a son lis personis che %s al seguìs."
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
#. TRANS: and do not change the URL part.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
......@@ -5727,8 +5726,7 @@ msgstr ""
"No tu stâs seguint i avîs di nissun par cumò, prove a sotscrivi cualchidun "
"che tu cognossis. Prove a [cirî int](%%action.peoplesearch%%), cjalâ i "
"membris di grups che ti interessin e i [utents plui famôs](%%action.featured%"
"%). Se tu sês un [utent di Twitter](%%action.twittersettings%%), tu puedis "
"in automatic sotscriviti ae int che tu seguivis di là."
"%)."
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
#. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
......@@ -9218,20 +9216,20 @@ msgstr "Tu lu âs ripetût."
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%%s and %d other repeated this."
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
msgstr[0] "I plâs a %%s e %d altris."
msgstr[1] "I plâs a %%s e %d altris."
msgstr[0] "Ripetût di %%s e %d altri."
msgstr[1] "Ripetût di %%s e %d altris."
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%%s repeated this."
msgid_plural "%%s repeated this."
msgstr[0] "Chest i plâs a %%s."
msgstr[1] "Chest i plâs a %%s."
msgstr[0] "%%s lu à ripetût."
msgstr[1] "%%s lu àn ripetût."
#. TRANS: Form legend.
#, php-format
......
......@@ -12,13 +12,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-28 11:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 11:48:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-20 18:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-20 18:08:41+0000\n"
"Language-Team: Galician <https://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r107479); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r109611); Translate extension (2012-01-"
"13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: gl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
......@@ -6301,6 +6301,7 @@ msgid_plural "%1$d bytes"