GitHost.io will be shut down on June 1, 2019. At that point this instance will be unreachable and all data will be irrevocably deleted. More details at https://about.gitlab.com/gitlab-hosted/#githost-is-shutting-down-on-june-1st-2019

Commit b9e2c727 authored by Siebrand Mazeland's avatar Siebrand Mazeland

Localisation updates from http://translatewiki.net.

parent 541613ce
......@@ -12,19 +12,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:04:58+0000\n"
"Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
......@@ -5911,82 +5911,9 @@ msgstr "رُد"
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
#, fuzzy
msgid "Friends timeline"
msgstr "مسار %s الزمني"
msgid "Your profile"
msgstr "ملفك الشخصي"
msgid "Public"
msgstr "عام"
#, fuzzy
msgid "Everyone on this site"
msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "ضبط المستخدم"
msgid "Logout"
msgstr "اخرج"
msgid "Logout from the site"
msgstr "اخرج من الموقع"
msgid "Login to the site"
msgstr "لُج إلى الموقع"
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "ابحث في الموقع"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "عن"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "الأسئلة المكررة"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "الشروط"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "خصوصية"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "اتصل"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "الجسر"
msgid "Status"
msgstr "ستاتس نت"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
......@@ -6810,6 +6737,12 @@ msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
msgid "Database error"
msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
msgid "Public"
msgstr "عام"
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "احذف هذا المستخدم"
......@@ -7426,6 +7359,18 @@ msgid ""
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
msgid "Inbox"
msgstr "صندوق الوارد"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "رسائلك الواردة"
msgid "Outbox"
msgstr "صندوق الصادر"
msgid "Your sent messages"
msgstr "رسائلك المُرسلة"
msgid "Could not parse message."
msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
......@@ -7504,6 +7449,20 @@ msgstr "رسالة"
msgid "from"
msgstr "من"
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "لا يسمح لك بحذف هذه المجموعة."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "لا تحذف هذا المستخدم."
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
......@@ -7621,24 +7580,15 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
msgid "Your profile"
msgstr "ملفك الشخصي"
msgid "Replies"
msgstr "الردود"
msgid "Favorites"
msgstr "المفضلات"
msgid "Inbox"
msgstr "صندوق الوارد"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "رسائلك الواردة"
msgid "Outbox"
msgstr "صندوق الصادر"
msgid "Your sent messages"
msgstr "رسائلك المُرسلة"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
......@@ -7662,6 +7612,33 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "ضبط المستخدم"
msgid "Logout"
msgstr "اخرج"
msgid "Logout from the site"
msgstr "اخرج من الموقع"
msgid "Login to the site"
msgstr "لُج إلى الموقع"
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "ابحث في الموقع"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
......@@ -7771,6 +7748,39 @@ msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "عن"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "الأسئلة المكررة"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "الشروط"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "خصوصية"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "اتصل"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "الجسر"
msgid "Untitled section"
msgstr "قسم غير مُعنون"
......@@ -8077,20 +8087,10 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
#~ msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
#, fuzzy
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
#~ msgstr "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "مسار %s الزمني"
#, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "المحتوى"
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
......@@ -11,19 +11,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:04:59+0000\n"
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:"
"arz>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: arz\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
......@@ -5947,85 +5947,9 @@ msgstr "رُد"
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
#, fuzzy
msgid "Friends timeline"
msgstr "مسار %s الزمني"
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
msgid "Public"
msgstr "عام"
#, fuzzy
msgid "Everyone on this site"
msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "تظبيطات الـSMS"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "ضبط المسارات"
msgid "Logout"
msgstr "اخرج"
msgid "Logout from the site"
msgstr "اخرج من الموقع"
msgid "Login to the site"
msgstr "لُج إلى الموقع"
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "ابحث فى الموقع"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "عن"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "الأسئله المكررة"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "الشروط"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "خصوصية"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "اتصل"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
#, fuzzy
msgid "Badge"
msgstr "نبّه"
msgid "Status"
msgstr "StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
......@@ -6823,6 +6747,12 @@ msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
msgid "Database error"
msgstr "خطأ قاعده بيانات"
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
msgid "Public"
msgstr "عام"
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "احذف هذا المستخدم"
......@@ -7422,6 +7352,18 @@ msgid ""
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
msgid "Inbox"
msgstr "صندوق الوارد"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "رسائلك الواردة"
msgid "Outbox"
msgstr "صندوق الصادر"
msgid "Your sent messages"
msgstr "رسائلك المُرسلة"
msgid "Could not parse message."
msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
......@@ -7500,6 +7442,20 @@ msgstr "رسالة"
msgid "from"
msgstr "من"
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
......@@ -7617,24 +7573,16 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
msgid "Replies"
msgstr "الردود"
msgid "Favorites"
msgstr "المفضلات"
msgid "Inbox"
msgstr "صندوق الوارد"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "رسائلك الواردة"
msgid "Outbox"
msgstr "صندوق الصادر"
msgid "Your sent messages"
msgstr "رسائلك المُرسلة"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
......@@ -7658,6 +7606,34 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "تظبيطات الـSMS"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "ضبط المسارات"
msgid "Logout"
msgstr "اخرج"
msgid "Logout from the site"
msgstr "اخرج من الموقع"
msgid "Login to the site"
msgstr "لُج إلى الموقع"
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "ابحث فى الموقع"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
......@@ -7768,6 +7744,40 @@ msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "عن"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "الأسئله المكررة"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "الشروط"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "خصوصية"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "اتصل"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
#, fuzzy
msgid "Badge"
msgstr "نبّه"
msgid "Untitled section"
msgstr "قسم غير مُعنون"
......@@ -8076,17 +8086,10 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
#~ msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
#, fuzzy
#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
#~ msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "مسار %s الزمني"
#, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "المحتوى"
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
......@@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:00+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: bg\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
......@@ -5954,83 +5954,9 @@ msgstr "Отговор"
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Лична страница"
#, fuzzy
msgid "Friends timeline"
msgstr "Поток на %s"
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "Профил на групата"
msgid "Public"
msgstr "Общ поток"
#, fuzzy
msgid "Everyone on this site"
msgstr "Търсене на хора в сайта"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки за SMS"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings"
msgstr "Промяна настройките на профила"
#, fuzzy
msgid "Site configuration"
msgstr "Настройка на пътищата"
msgid "Logout"
msgstr "Изход"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Излизане от сайта"
msgid "Login to the site"
msgstr "Влизане в сайта"
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#, fuzzy
msgid "Search the site"
msgstr "Търсене в сайта"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
msgid "About"
msgstr "Относно"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
msgid "FAQ"
msgstr "Въпроси"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
msgid "TOS"
msgstr "Условия"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
msgid "Privacy"
msgstr "Поверителност"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
msgid "Source"
msgstr "Изходен код"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgid "Badge"
msgstr "Табелка"
msgid "Status"
msgstr "StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
......@@ -6811,6 +6737,12 @@ msgstr "Влизане в сайта"
msgid "Database error"
msgstr "Грешка в базата от данни"
msgid "Home"
msgstr "Лична страница"
msgid "Public"
msgstr "Общ поток"
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "Изтриване на този потребител"
......@@ -7399,6 +7331,18 @@ msgid ""
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
msgid "Inbox"
msgstr "Входящи"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Получените от вас съобщения"
msgid "Outbox"
msgstr "Изходящи"
msgid "Your sent messages"
msgstr "Изпратените от вас съобщения"
msgid "Could not parse message."
msgstr "Грешка при обработка на съобщението"
......@@ -7476,6 +7420,20 @@ msgstr "Съобщение"
msgid "from"
msgstr "от"
msgid "Can't get author for activity."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "Не членувате в тази група."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "Да не се изтрива бележката"
msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
......@@ -7589,24 +7547,16 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Грешка при добавяне на нов абонамент."
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "Профил на групата"
msgid "Replies"
msgstr "Отговори"