GitHost.io will be shut down on June 1, 2019. At that point this instance will be unreachable and all data will be irrevocably deleted. More details at https://about.gitlab.com/gitlab-hosted/#githost-is-shutting-down-on-june-1st-2019

Commit b4ecb249 authored by Siebrand Mazeland's avatar Siebrand Mazeland

Localisation updates from http://translatewiki.net.

parent 0fe3afc4

Too many changes to show.

To preserve performance only 1000 of 1000+ files are displayed.

......@@ -15,13 +15,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:10:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:05:34+0000\n"
"Language-Team: Arabic <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
"27)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
......@@ -5267,11 +5267,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr ""
"لدى **%s** حساب على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [ستاتس نت]"
......@@ -6112,11 +6112,12 @@ msgid "License"
msgstr "الرخصة"
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
"any later version."
msgstr ""
"ستاتس نت برمجية حرة، يمكنك إعادة توزيعها وتعديلها وفقا لشروط رخصة غنو أفيرو "
"العمومية كما نشرتها مؤسسة البرمجيات الحرة، برخصتها الثالثة أو أي نسخة تليها "
......@@ -6127,7 +6128,7 @@ msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
"for more details."
msgstr ""
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
......
......@@ -12,15 +12,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:10:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:05:37+0000\n"
"Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <https://translatewiki."
"net/wiki/Portal:be-tarask>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
"27)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: be-tarask\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
......@@ -3465,9 +3465,8 @@ msgid "Not a supported data format."
msgstr "Такі фармат зьвестак не падтрымліваецца."
#. TRANS: Page title for profile settings.
#, fuzzy
msgid "Old school UI settings"
msgstr "Налады IM"
msgstr "Налады інтэрфэйсу ў старым стылі"
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
......@@ -5357,11 +5356,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr ""
"**%s** мае рахунак на %%%%site.name%%%%, сэрвісе [мікраблёгаў](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging), які працуе на базе вольнага праграмнага "
......@@ -5474,37 +5473,41 @@ msgstr "Часавы пас па змоўчваньні для сайту; зв
#. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
msgid "Default language"
msgstr ""
msgstr "Мова па змоўчваньні"
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
msgid ""
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
msgstr ""
"Мова сайту ў выпадку, калі аўтаматычнае вызначэньне наладаў з браўзэра "
"недаступнае."
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
msgctxt "LEGEND"
msgid "Limits"
msgstr ""
msgstr "Абмежаваньні"
#. TRANS: Field label on site settings panel.
msgid "Text limit"
msgstr ""
msgstr "Абмежаваньні тэксту"
#. TRANS: Field title on site settings panel.
msgid "Maximum number of characters for notices."
msgstr ""
msgstr "Максымальная колькасьць сымбаляў для запісаў."
#. TRANS: Field label on site settings panel.
msgid "Dupe limit"
msgstr ""
msgstr "Абмежаваньне дубліраваньня"
#. TRANS: Field title on site settings panel.
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr ""
"Колькі трэба чакаць карыстальнікам (у сэкундах), каб даслаць тое самае яшчэ "
"раз."
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
msgid "Logo"
msgstr ""
msgstr "Лягатып"
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
msgid "Site logo"
......@@ -5516,147 +5519,154 @@ msgstr "Лягатып SSL"
#. TRANS: Button title for saving site settings.
msgid "Save the site settings."
msgstr ""
msgstr "Захаваць налады сайта."
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
msgid "Site Notice"
msgstr ""
msgstr "Паведамленьне сайта"
#. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
msgid "Edit site-wide message"
msgstr ""
msgstr "Рэдагаваць абвяшчэньне для ўсяго сайту"
#. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
msgid "Unable to save site notice."
msgstr ""
msgstr "Немагчыма захаваць абвяшчэньне для сайту."
#. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
msgstr ""
"Максымальная даўжыня для абвяшчэньня для ўсяго сайту складае 255 сымбаляў."
#. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
msgid "Site notice text"
msgstr ""
msgstr "Тэкст абвяшчэньня сайта"
#. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
msgstr ""
msgstr "Тэкст абвяшчэньня сайта (максымум 255 сымбаляў; дазволены HTML)"
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
msgid "Save site notice."
msgstr ""
msgstr "Захаваць абвяшчэньне сайта."
#. TRANS: Title for SMS settings.
msgid "SMS settings"
msgstr ""
msgstr "Налады СМС"
#. TRANS: SMS settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#, php-format
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
msgstr ""
"Вы можаце атрымліваць СМС-паведамленьні праз электронную пошту з %%site.name%"
"%."
#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
msgid "SMS is not available."
msgstr ""
msgstr "Адпраўка СМС недаступная."
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
msgid "SMS address"
msgstr ""
msgstr "СМС-адрас"
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
msgstr ""
msgstr "Цяперашні пацьверджаны тэлефонны нумар для СМС."
#. TRANS: Form guide in IM settings form.
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
msgstr ""
msgstr "Чакаецца пацьверджаньне гэтага тэлефоннага нумару."
#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
msgid "Confirmation code"
msgstr ""
msgstr "Код пацьверджаньня"
#. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
msgid "Enter the code you received on your phone."
msgstr ""
msgstr "Увядзіце код, які Вы атрымалі на Ваш тэлефон."
#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Пацьвердзіць"
#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
msgid "SMS phone number"
msgstr ""
msgstr "Нумар тэлефона для СМС"
#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
msgstr ""
msgstr "Нумар тэлефона, без знакаў пунктуацыі і прагалаў, з кодам краіны."
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
msgid "SMS preferences"
msgstr ""
msgstr "Налады СМС"
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
msgid ""