git.gnu.io has moved to IP address 209.51.188.249 -- please double check where you are logging in.

Commit 7c5fb37e authored by Siebrand Mazeland's avatar Siebrand Mazeland

Localisation updates from http://translatewiki.net.

parent 834ed436

Too many changes to show.

To preserve performance only 1000 of 1000+ files are displayed.

This diff is collapsed.
......@@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:42+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: bg\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
......@@ -3151,30 +3151,6 @@ msgstr ""
"Използвайте това поле, за да поканите приятели и колеги да използват "
"услугата на сайта."
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
msgid "Email addresses"
msgstr "Адреси на е-поща"
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
#, fuzzy
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
msgstr "Адреси на приятели, които каните (по един на ред)"
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
msgid "Personal message"
msgstr "Лично съобщение"
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr "Може да добавите и лично съобщение към поканата."
#. TRANS: Send button for inviting friends
#. TRANS: Button text for sending notice.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Прати"
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
#. TRANS: the StatusNet sitename.
......@@ -8670,6 +8646,40 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Invite more colleagues"
msgstr "Покани за нови потребители"
#. TRANS: Form legend.
#, fuzzy
msgid "Invite collegues"
msgstr "Покани за нови потребители"
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
msgid "Email addresses"
msgstr "Адреси на е-поща"
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
#, fuzzy
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
msgstr "Адреси на приятели, които каните (по един на ред)"
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
msgid "Personal message"
msgstr "Лично съобщение"
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr "Може да добавите и лично съобщение към поканата."
#. TRANS: Send button for inviting friends
#. TRANS: Button text for sending notice.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Прати"
#. TRANS: Submit button title.
#, fuzzy
msgid "Send invitations."
msgstr "Покани"
#. TRANS: Button text for joining a group.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
......@@ -8728,8 +8738,8 @@ msgstr ""
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
msgstr "%1$s вече получава бележките ви в %2$s."
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
......@@ -9194,10 +9204,6 @@ msgctxt "SEPARATOR"
msgid ", "
msgstr ""
#. TRANS: Start of profile addressees list.
msgid " ▸ "
msgstr ""
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgstr "С"
......@@ -10294,8 +10300,5 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
#~ msgstr "%1$s и приятели, страница %2$d"
#~ msgid "You and friends"
#~ msgstr "Вие и приятелите"
#~ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
#~ msgstr "%1$s вече получава бележките ви в %2$s."
This diff is collapsed.
......@@ -16,17 +16,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:45+0000\n"
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
......@@ -259,15 +259,14 @@ msgid "No such user."
msgstr "No existeix l'usuari."
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "%s línia temporal"
msgstr "Línia temporal inicial"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "%s línia temporal"
msgstr "Línia temporal inicial de %s"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
......@@ -3116,28 +3115,6 @@ msgstr ""
"Feu servir aquest formulari per convidar els vostres amics i companys a "
"utilitzar aquest servei."
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
msgid "Email addresses"
msgstr "Adreces de correu electrònic"
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
msgstr "Adreces d'amics per convidar (una per línia)."
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
msgid "Personal message"
msgstr "Missatge personal"
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr "Opcionalment podeu afegir un missatge a la invitació."
#. TRANS: Send button for inviting friends
#. TRANS: Button text for sending notice.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Envia"
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
#. TRANS: the StatusNet sitename.
......@@ -3297,9 +3274,8 @@ msgid "Login to site"
msgstr "Accedir al lloc"
#. TRANS: Field label on login page.
#, fuzzy
msgid "Username or email address"
msgstr "Sobrenom o adreça electrònica"
msgstr "Nom d'usuari o adreça electrònica"
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
......@@ -8570,6 +8546,38 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Invite more colleagues"
msgstr "Convida més companys"
#. TRANS: Form legend.
#, fuzzy
msgid "Invite collegues"
msgstr "Convida més companys"
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
msgid "Email addresses"
msgstr "Adreces de correu electrònic"
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
msgstr "Adreces d'amics per convidar (una per línia)."
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
msgid "Personal message"
msgstr "Missatge personal"
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr "Opcionalment podeu afegir un missatge a la invitació."
#. TRANS: Send button for inviting friends
#. TRANS: Button text for sending notice.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Envia"
#. TRANS: Submit button title.
#, fuzzy
msgid "Send invitations."
msgstr "Invitacions"
#. TRANS: Button text for joining a group.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Join"
......@@ -8639,9 +8647,9 @@ msgstr ""
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s ara està escoltant els vostres avisos a %2$s."
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
msgstr "%1$s ara està seguint %2$s."