TwitterBridge.po 12.1 KB
Newer Older
1
# Translation of StatusNet - TwitterBridge to French (Français)
2
# Exported from translatewiki.net
3
#
4
# Author: Peter17
5 6 7 8 9 10 11 12
# Author: Verdy p
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 14
"POT-Creation-Date: 2011-02-14 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-14 16:10:26+0000\n"
15 16 17
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 19
"X-POT-Import-Date: 2011-01-29 22:29:14+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r82114); Translate extension (2011-02-01)\n"
20 21 22 23 24
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

25 26
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
27
#: twitterimport.php:114
28 29 30 31
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"

32
#: twitter.php:409
33 34 35
msgid "Your Twitter bridge has been disabled."
msgstr "Votre passerelle Twitter a été désactivée."

36
#: twitter.php:413
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
#, php-format
msgid ""
"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
"disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
"status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
"\n"
"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
"page:\n"
"\n"
"\t%2$s\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%3$s"
msgstr ""
"Salut, %1$s. Nous sommes désolés de vous informer que votre liaison avec "
"Twitter a été désactivée. Il semble que nous ne soyons plus autorisé à "
"mettre à jour votre statut Twitter. Peut-être avez-vous révoqué l’accès de %3"
"$s ?\n"
"\n"
"Vous pouvez réactiver votre passerelle Twitter en visitant la page des "
"paramètres de votre compte Twitter :\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"%3$s"

#: TwitterBridgePlugin.php:151 TwitterBridgePlugin.php:174
65
#: TwitterBridgePlugin.php:302 twitteradminpanel.php:52
66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: TwitterBridgePlugin.php:152
msgid "Login or register using Twitter"
msgstr "Se connecter ou s’inscrire via Twitter"

#: TwitterBridgePlugin.php:175
msgid "Twitter integration options"
msgstr "Options d’intégration de Twitter"

77
#: TwitterBridgePlugin.php:303
78 79 80
msgid "Twitter bridge configuration"
msgstr "Configuration de la passerelle Twitter"

81
#: TwitterBridgePlugin.php:327
82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
msgid ""
"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
msgstr ""
"Le greffon de « passerelle » Twitter permet l’intégration d’une instance de "
"StatusNet avec <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."

#: twitteradminpanel.php:62
msgid "Twitter bridge settings"
msgstr "Paramètres de la passerelle Twitter"

93
#: twitteradminpanel.php:150
94 95 96
msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
msgstr "Clé de client invalide. La longueur maximum est de 255 caractères."

97
#: twitteradminpanel.php:156
98 99 100 101
msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
msgstr ""
"Code secret du client invalide. La longueur maximum est de 255 caractères."

102
#: twitteradminpanel.php:212
103 104 105
msgid "Twitter application settings"
msgstr "Paramètres de l’application Twitter"

106
#: twitteradminpanel.php:218
107 108 109
msgid "Consumer key"
msgstr "Clé du client"

110
#: twitteradminpanel.php:219
111 112 113
msgid "Consumer key assigned by Twitter"
msgstr "Clé du client assignée par Twitter"

114
#: twitteradminpanel.php:227
115 116 117
msgid "Consumer secret"
msgstr "Code secret du client"

118
#: twitteradminpanel.php:228
119 120 121
msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
msgstr "Code secret du client assigné par Twitter"

122
#: twitteradminpanel.php:238
123 124 125
msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
msgstr "Note : une clé et un code secret de client global sont définis."

126
#: twitteradminpanel.php:245
127 128 129
msgid "Integration source"
msgstr "Source d’intégration"

130
#: twitteradminpanel.php:246
131 132 133
msgid "Name of your Twitter application"
msgstr "Nom de votre application Twitter"

134
#: twitteradminpanel.php:258
135 136 137
msgid "Options"
msgstr "Options"

138
#: twitteradminpanel.php:265
139 140 141
msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
msgstr "Activer « S’inscrire avec Twitter »"

142
#: twitteradminpanel.php:267
143 144 145 146
msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
msgstr ""
"Permet aux utilisateurs de se connecter avec leurs identifiants Twitter"

147
#: twitteradminpanel.php:274
148 149 150
msgid "Enable Twitter import"
msgstr "Activer l’importation Twitter"

151
#: twitteradminpanel.php:276
152 153 154 155 156 157 158
msgid ""
"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
"be manually configured."
msgstr ""
"Permettre aux utilisateurs d’importer les agendas de leurs amis Twitter. "
"Exige que les démons soient configurés manuellement."

159
#: twitteradminpanel.php:293 twittersettings.php:200
160 161 162
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"

163
#: twitteradminpanel.php:293
164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245
msgid "Save Twitter settings"
msgstr "Sauvegarder les paramètres Twitter"

#: twitterlogin.php:56
msgid "Already logged in."
msgstr "Déjà connecté."

#: twitterlogin.php:64
msgid "Twitter Login"
msgstr "Connexion Twitter"

#: twitterlogin.php:69
msgid "Login with your Twitter account"
msgstr "Connexion avec votre compte Twitter"

#: twitterlogin.php:87
msgid "Sign in with Twitter"
msgstr "S’inscrire avec Twitter"

#: twitterauthorization.php:120 twittersettings.php:226
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
"Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à "
"nouveau."

#: twitterauthorization.php:126
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire si vous n’acceptez pas la licence."

#: twitterauthorization.php:135
msgid "Something weird happened."
msgstr "Quelque chose de bizarre s’est passé."

#: twitterauthorization.php:181 twitterauthorization.php:229
#: twitterauthorization.php:300
msgid "Couldn't link your Twitter account."
msgstr "Impossible de lier votre compte Twitter."

#: twitterauthorization.php:201
msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
msgstr ""
"Impossible de lier votre compte Twitter : le jeton d’authentification ne "
"correspond pas."

#: twitterauthorization.php:312
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
"account to a local account. You can either create a new account, or connect "
"with your existing account, if you have one."
msgstr ""
"C’est la première fois que vous êtes connecté à %s via Twitter, il nous faut "
"donc lier votre compte Twitter à un compte local. Vous pouvez soit créer un "
"nouveau compte, soit vous connecter avec votre compte local existant si vous "
"en avez un."

#: twitterauthorization.php:318
msgid "Twitter Account Setup"
msgstr "Configuration du compte Twitter"

#: twitterauthorization.php:351
msgid "Connection options"
msgstr "Options de connexion"

#: twitterauthorization.php:360
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
"Mon texte et mes fichiers sont disponibles sous licence %s, à l’exception "
"des données privées suivantes : mot de passe, adresse courriel, adresse de "
"messagerie instantanée et numéro de téléphone."

#: twitterauthorization.php:381
msgid "Create new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"

#: twitterauthorization.php:383
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec ce pseudonyme."

246
#: twitterauthorization.php:390
247 248 249
msgid "New nickname"
msgstr "Nouveau pseudonyme"

250
#: twitterauthorization.php:392
251 252 253
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces"

254
#: twitterauthorization.php:404
255 256 257
msgid "Create"
msgstr "Créer"

258
#: twitterauthorization.php:409
259 260 261
msgid "Connect existing account"
msgstr "Se connecter à un compte existant"

262
#: twitterauthorization.php:411
263 264 265 266 267 268 269
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Twitter account."
msgstr ""
"Si vous avez déjà un compte ici, connectez-vous avec votre nom d’utilisateur "
"et mot de passe pour l’associer à votre compte Twitter."

270
#: twitterauthorization.php:414
271 272 273
msgid "Existing nickname"
msgstr "Pseudonyme existant"

274
#: twitterauthorization.php:417
275 276 277
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

278
#: twitterauthorization.php:420
279 280 281
msgid "Connect"
msgstr "Connexion"

282
#: twitterauthorization.php:466 twitterauthorization.php:475
283 284 285
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Inscription non autorisée."

286
#: twitterauthorization.php:482
287 288 289
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Le code d’invitation n’est pas valide."

290
#: twitterauthorization.php:495
291 292 293
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Pseudonyme non autorisé."

294
#: twitterauthorization.php:500
295 296 297
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Pseudonyme déjà utilisé. Essayez-en un autre."

298
#: twitterauthorization.php:520
299 300 301
msgid "Error registering user."
msgstr "Erreur lors de l’inscription de l’utilisateur."

302 303
#: twitterauthorization.php:531 twitterauthorization.php:571
#: twitterauthorization.php:591
304 305 306
msgid "Error connecting user to Twitter."
msgstr "Erreur de connexion de l’utilisateur à Twitter."

307
#: twitterauthorization.php:553
308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nom d’utilisateur ou mot de passe incorrect."

#: twittersettings.php:58
msgid "Twitter settings"
msgstr "Paramètres Twitter"

#: twittersettings.php:69
msgid ""
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
"and vice-versa."
msgstr ""
"Connectez votre compte Twitter pour partager vos mises à jour avec vos amis "
"Twitter et vice-versa."

#: twittersettings.php:116
msgid "Twitter account"
msgstr "Compte Twitter"

#: twittersettings.php:121
msgid "Connected Twitter account"
msgstr "Compte Twitter connecté"

#: twittersettings.php:126
msgid "Disconnect my account from Twitter"
msgstr "Déconnecter mon compte de Twitter"

#: twittersettings.php:132
msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
msgstr ""
"La déconnexion de votre compte Twitter ne vous permettrait plus de vous "
"connecter ! S’il vous plaît "

#: twittersettings.php:136
msgid "set a password"
msgstr "définissez un mot de passe"

#: twittersettings.php:138
msgid " first."
msgstr " tout d’abord."

#. TRANS: %1$s is the current website name.
#: twittersettings.php:142
#, php-format
msgid ""
"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
"password to log in."
msgstr ""
"Gardez votre compte %1$s, mais déconnectez-vous de Twitter. Vous pouvez "
"utiliser votre mot de passe %1$s pour vous connecter."

#: twittersettings.php:150
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"

#: twittersettings.php:157
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"

#: twittersettings.php:161
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
msgstr "Envoyer automatiquement  mes avis sur Twitter."

#: twittersettings.php:168
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
msgstr "Envoyer des réponses \"@\" locales à Twitter."

#: twittersettings.php:175
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
msgstr "S’abonner à mes amis Twitter ici."

#: twittersettings.php:184
msgid "Import my friends timeline."
msgstr "Importer l’agenda de mes amis."

#: twittersettings.php:202
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: twittersettings.php:236
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Soumission de formulaire inattendue."

391 392
#: twittersettings.php:251
msgid "No Twitter connection to remove."
393
msgstr "Aucune connexion Twitter à retirer."
394 395

#: twittersettings.php:259
396 397 398
msgid "Couldn't remove Twitter user."
msgstr "Impossible de supprimer l’utilisateur Twitter."

399
#: twittersettings.php:263
400 401 402
msgid "Twitter account disconnected."
msgstr "Compte Twitter déconnecté."

403
#: twittersettings.php:283 twittersettings.php:294
404 405 406
msgid "Couldn't save Twitter preferences."
msgstr "Impossible de sauvegarder les préférences Twitter."

407
#: twittersettings.php:302
408 409
msgid "Twitter preferences saved."
msgstr "Préférences Twitter enregistrées."