We are no longer offering accounts on this server. Consider https://gitlab.freedesktop.org/ as a place to host projects.

Commit 83dc51ee authored by Siebrand Mazeland's avatar Siebrand Mazeland

Localisation updates from http://translatewiki.net.

parent 8454b1fb

Too many changes to show.

To preserve performance only 1000 of 1000+ files are displayed.
......@@ -15,19 +15,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:29:59+0000\n"
"Language-Team: Arabic <//translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-11 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 13:50:12+0000\n"
"Language-Team: Arabic <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r96777); Translate extension (2011-08-30)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 09:58:26+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
......@@ -430,14 +430,13 @@ msgid "Unblock user failed."
msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
#, fuzzy
msgid "No conversation ID."
msgstr "محادثة"
msgstr "لا رقم محادثة."
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "No conversation with ID %d."
msgstr "محادثة"
msgstr "لا تحويل بالرقم %d."
#. TRANS: Title for conversion timeline.
msgctxt "TITLE"
......@@ -2237,9 +2236,8 @@ msgid "No email address."
msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
#, fuzzy
msgid "Cannot normalize that email address."
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
msgstr "لا يمكن تطبيع عنوان البريد الإلكتروني هذا."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a valid e-mail address.
......@@ -2735,9 +2733,8 @@ msgid "No transport."
msgstr "لا نقل."
#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
#, fuzzy
msgid "Cannot normalize that screenname."
msgstr "لايمكن تطبيع أسم المستخدم"
msgstr "لا يمكن تطبيع اسم الشاشة هذا."
#. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
msgid "Not a valid screenname."
......@@ -3272,9 +3269,9 @@ msgstr "لست مستخدما لهذا التطبيق."
#. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
#. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Unable to revoke access for application: %s."
msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
msgstr "غير قادر على سحب الصلاحية للتطبيق: %s."
#. TRANS: Success message after revoking access for an application.
#. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
......@@ -3584,9 +3581,8 @@ msgid "Avatar path"
msgstr "مسار الأفتارات"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Web path to avatars."
msgstr "مسار الويب للصورة الرمزية."
msgstr "مسار الويب للصور الرمزية."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
msgid "Avatar directory"
......@@ -4132,9 +4128,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "بعد حد الصفحة (%s)."
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve public timeline."
msgstr "تعذّرت استعادة الدفق العام."
msgstr "لم يمكن استرداد الخط الزمني العلني."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
......@@ -5903,7 +5898,7 @@ msgstr " (خدمة حرة)"
#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
msgid "[none]"
msgstr "[لا شيء]"
msgstr "[لا يوجد]"
#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
msgid "[internal]"
......@@ -6060,13 +6055,13 @@ msgstr "ستاتس نت %s"
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
"Inc. and contributors."
msgstr ""
"هذا الموقع يشغله %1$s النسخة %2$s، حقوق النشر 2008-2010 StatusNet, Inc "
"ومساهموها."
"!هذا الموقع يشغله %1$s النسخة %2$s، حقوق النشر 2008-2011 لStatusNet, Inc "
"ومساهميها."
#. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
msgid "Contributors"
......@@ -6240,14 +6235,6 @@ msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
msgid "Cannot instantiate class %s."
msgstr "!تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
#, fuzzy
msgid "Cannot instantiate a "
msgstr "!تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
#, fuzzy
msgid "Cannot instantiate class "
msgstr "!تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
msgid "No database name or DSN found anywhere."
msgstr ""
......@@ -7661,7 +7648,7 @@ msgstr "فضّل"
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
msgstr "أضف هذا الإشعار قائمة إشعاراتك المفضلة."
msgstr "أضف هذا الإشعار إلى قائمة إشعاراتك المفضلة."
#. TRANS: Feed type name.
msgid "RSS 1.0"
......@@ -7723,14 +7710,12 @@ msgid "All members"
msgstr "جميع الأعضاء"
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
#, fuzzy
msgid "Pending"
msgstr "المعلقون (%d)"
msgstr "لمعلقون"
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
#, fuzzy
msgid "Blocked"
msgstr "الممنوعون"
msgstr "ممنوع"
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
msgctxt "TITLE"
......@@ -9316,7 +9301,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
msgctxt "NOTAGS"
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
msgstr "لا يوجد"
#. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
msgid "Invalid theme name."
......@@ -9390,8 +9375,8 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "أظهر الرد"
msgstr[2] "أظهر الردين"
msgstr[3] "أظهر الردود ال%d"
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
msgstr[4] "أظهر الردود ال%d"
msgstr[5] "أظهر الردود ال%d"
#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
msgctxt "FAVELIST"
......@@ -9655,91 +9640,25 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
#, php-format
msgid "Invalid avatar URL %s."
msgstr "مسار أفتار غير صالح %s."
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
#, fuzzy, php-format
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد."
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
#, php-format
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
msgstr "تعذر جلب الأفتار من %s."
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
#, php-format
msgid "Could not reach profile page %s."
msgstr "تعذر الوصول إلى صفحة الملف الشخصي %s."
#~ msgid "Invalid avatar URL %s."
#~ msgstr "مسار أفتار غير صالح %s."
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
#, php-format
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
msgstr "تغذر إيجاد مسار تغذية الملف الشخصي %s."
#. TRANS: Exception.
#, fuzzy
msgid "Not a valid webfinger address."
msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
#, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "تعذر إيجاد ملف شخصي صالح ل\"%s\"."
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
#~ msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s."
#~ msgctxt "LABEL"
#~ msgid "Created"
#~ msgstr "أنشئت"
#~ msgctxt "LABEL"
#~ msgid "Members"
#~ msgstr "الأعضاء"
#~ msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
#~ msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد."
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Group"
#~ msgstr "المجموعة"
#~ msgid "Unable to fetch avatar from %s."
#~ msgstr "تعذر جلب الأفتار من %s."
#~ msgctxt "TOOLTIP"
#~ msgid "%s group"
#~ msgstr "مجموعة %s"
#~ msgid "Could not reach profile page %s."
#~ msgstr "تعذر الوصول إلى صفحة الملف الشخصي %s."
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Members"
#~ msgstr "الأعضاء"
#~ msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
#~ msgstr "تغذر إيجاد مسار تغذية الملف الشخصي %s."
#~ msgctxt "TOOLTIP"
#~ msgid "%s group members"
#~ msgstr "أعضاء مجموعة %s"
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Pending members (%d)"
#~ msgid_plural "Pending members (%d)"
#~ msgstr[0] "مستخدمون معلقون (%d)"
#~ msgstr[1] ""
#~ msgstr[2] ""
#~ msgstr[3] ""
#~ msgstr[4] ""
#~ msgstr[5] ""
#~ msgctxt "TOOLTIP"
#~ msgid "%s pending members"
#~ msgstr "أعضاء %s المعلقون"
#~ msgctxt "TOOLTIP"
#~ msgid "%s blocked users"
#~ msgstr "مستخدمو %s الممنوعون"
#~ msgid "Tags in %s group's notices"
#~ msgstr "وسوم في إشعارات مجموعة %s"
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "ابحث"
#, fuzzy
#~ msgid "Not a valid webfinger address."
#~ msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
#~ msgid "Search the site."
#~ msgstr "ابحث في الموقع."
#~ msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
#~ msgstr "تعذر إيجاد ملف شخصي صالح ل\"%s\"."
......@@ -12,15 +12,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:00+0000\n"
"Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <//translatewiki.net/"
"wiki/Portal:be-tarask>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-11 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 13:50:14+0000\n"
"Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <https://translatewiki."
"net/wiki/Portal:be-tarask>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 09:58:26+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r96777); Translate extension (2011-08-30)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: be-tarask\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
......@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgstr "Воблака сьпісаў"
#, php-format
msgid "1 person listed"
msgid_plural "%d people listed"
msgstr[0] "1 асоба ў сьпісе"
msgstr[0] "%d асоба ў сьпісе"
msgstr[1] "%d асобы ў сьпісе"
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
......@@ -4332,19 +4332,19 @@ msgstr "Воблака публічных тэгаў"
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "These are most popular recent tags on %s"
msgstr ""
msgstr "Гэта самыя папулярныя апошнія тэгі на %s"
#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
#. TRANS: and do not change the URL part.
#, php-format
msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
msgstr ""
msgstr "Ніхто яшчэ не пакінуў запісаў з дапамогай [hashtag](%%doc.tags%%)."
#. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
#. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
msgid "Be the first to post one!"
msgstr ""
msgstr "Дашліце паведамленьне першым!"
#. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
#. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
......@@ -4356,161 +4356,170 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
"one!"
msgstr ""
"Чаму не [стварыць рахунак](%%action.register%%) і стаць першым, хто дашле "
"паведамленьне!"
#. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
msgid "You are already logged in!"
msgstr ""
msgstr "Вы ўжо ўвайшлі!"
#. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
msgid "No such recovery code."
msgstr ""
msgstr "Няма такога коду аднаўленьня."
#. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
msgid "Not a recovery code."
msgstr ""
msgstr "Гэта не код аднаўленьня."
#. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
msgid "Recovery code for unknown user."
msgstr ""
msgstr "Код аднаўленьня для невядомага карыстальніка."
#. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
msgid "Error with confirmation code."
msgstr ""
msgstr "Памылка з кодам пацьверджаньня."
#. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
msgstr ""
msgstr "Гэты код пацьверджаньня састарэў. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз."
#. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
msgid "Could not update user with confirmed email address."
msgstr ""
"Немагчыма абнавіць карыстальніка з пацьверджаным адрасам электроннай пошты."
#. TRANS: Page notice for password recovery page.
msgid ""
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
msgstr ""
"Калі Вы забылі ці страцілі Ваш пароль, Вы можаце атрымаць новы, даслаўшы "
"запыт на адрас электроннай пошты, які Вы пазначылі ў Вашым рахунку."
#. TRANS: Page notice for password change page.
msgid "You have been identified. Enter a new password below."
msgstr ""
msgstr "Вы былі ідэнтыфікаваны. Увядзіце новы пароль ніжэй."
#. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
msgid "Password recovery"
msgstr ""
msgstr "Аднаўленьне паролю"
#. TRANS: Field label on password recovery page.
msgid "Nickname or email address"
msgstr ""
msgstr "Імя карыстальніка альбо адрас электроннай пошты"
#. TRANS: Title for field label on password recovery page.
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
msgstr ""
"Вашае імя на гэтым сэрвэры ці Ваш зарэгістраваны адрас электроннай пошты."
#. TRANS: Field label on password recovery page.
msgid "Recover"
msgstr ""
msgstr "Аднавіць"
#. TRANS: Button text on password recovery page.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Recover"
msgstr ""
msgstr "Аднавіць"
#. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
msgid "Reset password"
msgstr ""
msgstr "Ачысьціць пароль"
#. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
msgid "Recover password"
msgstr ""
msgstr "Аднавіць пароль"
#. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
#. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
msgid "Password recovery requested"
msgstr ""
msgstr "Запытанае аднаўленьне паролю"
#. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
msgid "Password saved"
msgstr ""
msgstr "Пароль захаваны"
#. TRANS: Title for field label for password reset form.
msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
msgstr ""
msgstr "6 ці болей сымбаляў, і не забывайце яго!"
#. TRANS: Button text for password reset form.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Скінуць"
#. TRANS: Form instructions for password recovery form.
msgid "Enter a nickname or email address."
msgstr ""
msgstr "Увядзіце імя ці адрас электроннай пошты."
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
msgid ""
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
"address registered to your account."
msgstr ""
"Інструкцыі для аднаўленьня Вашага паролю былі дасланыя на адрас электроннай "
"пошты, пададзены падчас стварэньня Вашага рахунку."
#. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
msgid "Unexpected password reset."
msgstr ""
msgstr "Нечаканае скіданьне паролю."
#. TRANS: Reset password form validation error message.
msgid "Password must be 6 characters or more."
msgstr ""
msgstr "Пароль павінен утрымліваць 6 сымбаляў ці больш."
#. TRANS: Reset password form validation error message.
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr ""
msgstr "Пароль і пацьверджаньне не супадаюць."
#. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
#. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration.
msgid "Error setting user."
msgstr ""
msgstr "Памылка наладаў карыстальніка."
#. TRANS: Success message for user after password reset.
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr ""
msgstr "Новы пароль захаваны пасьпяхова. Цяпер вы ўвайшлі ў сыстэму."
#. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
msgid "No id parameter."
msgstr ""
msgstr "Няма парамэтру id."
#. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file.
#. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
#, php-format
msgid "No such file \"%d\"."
msgstr ""
msgstr "Няма такога файла «%d»."
#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation.
msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr ""
msgstr "Прабачце, стварэньне рахункаў толькі па запрашэньні."
#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation.
msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr ""
msgstr "Прабачце, няслушны код запрашэньня."
#. TRANS: Title for registration page after a succesful registration.
msgid "Registration successful"
msgstr ""
msgstr "Рахунак створаны пасьпяхова"
#. TRANS: Title for registration page.
msgctxt "TITLE"
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "Стварыць рахунак"
#. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site.
msgid "Registration not allowed."
msgstr ""
msgstr "Стварэньне рахунку не дазволенае."
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license.
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
msgstr ""
"Вы ня можаце стварыць рахунак, калі ня згодзіцеся з ліцэнзійным пагадненьнем."
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address.
msgid "Email address already exists."
msgstr ""
msgstr "Гэты адрас электроннай пошты ўжо выкарыстоўваецца."
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid username or password.
msgid "Invalid username or password."
......@@ -6205,14 +6214,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot instantiate class %s."
msgstr "Немагчыма захаваць новы пароль."
#, fuzzy
msgid "Cannot instantiate a "
msgstr "Немагчыма захаваць новы пароль."
#, fuzzy
msgid "Cannot instantiate class "
msgstr "Немагчыма захаваць новы пароль."
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
msgid "No database name or DSN found anywhere."
msgstr ""
......@@ -9403,39 +9404,3 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
#, php-format
msgid "Invalid avatar URL %s."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
#, php-format
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
#, php-format
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
msgstr ""
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
#, php-format
msgid "Could not reach profile page %s."
msgstr ""
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
#, php-format
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
msgstr ""
#. TRANS: Exception.
msgid "Not a valid webfinger address."
msgstr ""
#, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr ""
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
#~ msgstr "Дырэкторыя фонавых выяваў недаступная для запісу: %s."
......@@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:01+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian <//translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-11 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 13:50:17+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"