We are no longer offering accounts on this server. Consider https://gitlab.freedesktop.org/ as a place to host projects.

Commit 7c5fb37e authored by Siebrand Mazeland's avatar Siebrand Mazeland

Localisation updates from http://translatewiki.net.

parent 834ed436

Too many changes to show.

To preserve performance only 1000 of 1000+ files are displayed.
...@@ -2,8 +2,10 @@ ...@@ -2,8 +2,10 @@
# Exported from translatewiki.net # Exported from translatewiki.net
# #
# Author: Brion # Author: Brion
# Author: Houcinee1
# Author: Majid Al-Dharrab # Author: Majid Al-Dharrab
# Author: Meno25 # Author: Meno25
# Author: Mohd.bloui
# Author: Mutarjem horr # Author: Mutarjem horr
# Author: OsamaK # Author: OsamaK
# -- # --
...@@ -13,19 +15,19 @@ msgid "" ...@@ -13,19 +15,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:40+0000\n"
"Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n" "Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ar\n" "X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= " "2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n" "99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
#. TRANS: Database error message. #. TRANS: Database error message.
#, php-format #, php-format
...@@ -666,7 +668,7 @@ msgstr "هذا الاسم مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخر. ...@@ -666,7 +668,7 @@ msgstr "هذا الاسم مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخر.
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
msgid "Alias can't be the same as nickname." msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "" msgstr "الاسم الرمزي لا يمكن أن يكون مثل الاسم المستعار"
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
...@@ -758,7 +760,7 @@ msgstr "" ...@@ -758,7 +760,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname. #. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
msgid "Alias cannot be the same as nickname." msgid "Alias cannot be the same as nickname."
msgstr "" msgstr "الاسم الرمزي لا يمكن أن يكون مثل الاسم المستعار"
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list. #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
...@@ -1069,7 +1071,7 @@ msgstr "مستجدات %1$s التي فضلها %2$s / %3$s!" ...@@ -1069,7 +1071,7 @@ msgstr "مستجدات %1$s التي فضلها %2$s / %3$s!"
#. TRANS: %s is the error message. #. TRANS: %s is the error message.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not generate feed for list - %s" msgid "Could not generate feed for list - %s"
msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s" msgstr "لا يمكن توليد مشاركة محتوى لقائمة - %s"
#. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user. #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
...@@ -1093,7 +1095,7 @@ msgstr "مسار %s الزمني العام" ...@@ -1093,7 +1095,7 @@ msgstr "مسار %s الزمني العام"
#. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename. #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
#, php-format #, php-format
msgid "%s updates from everyone!" msgid "%s updates from everyone!"
msgstr "" msgstr "مستجدات جميع من هم على %s!"
#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'. #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
msgid "Unimplemented." msgid "Unimplemented."
...@@ -1267,7 +1269,7 @@ msgstr "" ...@@ -1267,7 +1269,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership. #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription
msgid "Internal error: received both cancel and abort." msgid "Internal error: received both cancel and abort."
msgstr "" msgstr "خطأ داخلي: تم تلقي أمر إلغاء وتراجع"
#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails. #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed. #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
...@@ -1395,7 +1397,7 @@ msgstr "لا يمكن أن تحذف عضوية شخص آخر." ...@@ -1395,7 +1397,7 @@ msgstr "لا يمكن أن تحذف عضوية شخص آخر."
#. TRANS: %d is the non-existing profile ID number. #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
#, php-format #, php-format
msgid "No such profile id: %d." msgid "No such profile id: %d."
msgstr "" msgstr "لا يوجد ملف تعريف كهذا: %d."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID. #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to. #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
...@@ -1423,9 +1425,9 @@ msgstr "" ...@@ -1423,9 +1425,9 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile. #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
#. TRANS: %s is the unknown profile ID. #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
#, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Unknown profile %s." msgid "Unknown profile %s."
msgstr "" msgstr "!!FUZZY! ملف مجهول"
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
#. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on. #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
...@@ -2243,7 +2245,7 @@ msgstr "صورة غير صالحة." ...@@ -2243,7 +2245,7 @@ msgstr "صورة غير صالحة."
#. TRANS: %s is the already present tag. #. TRANS: %s is the already present tag.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "You already have a tag named %s." msgid "You already have a tag named %s."
msgstr "لقد كررت هذه الملاحظة بالفعل." msgstr "لديك مسبقا وسم باسم %s."
#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private. #. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private.
msgid "" msgid ""
...@@ -2568,7 +2570,7 @@ msgstr "تستطيع استخدام الاشتراك المحلي!" ...@@ -2568,7 +2570,7 @@ msgstr "تستطيع استخدام الاشتراك المحلي!"
#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to. #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "That user has blocked you from subscribing." msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "لقد منعك المستخدم." msgstr "لقد حظرك المستخدم."
#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token. #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
msgid "You are not authorized." msgid "You are not authorized."
...@@ -2599,12 +2601,12 @@ msgstr "تعذّرت قراءة الملف." ...@@ -2599,12 +2601,12 @@ msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role. #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid role." msgid "Invalid role."
msgstr "حجم غير صالح." msgstr "دور غير صحيح"
#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user. #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role. #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role.
msgid "This role is reserved and cannot be set." msgid "This role is reserved and cannot be set."
msgstr "" msgstr "هذا الدور مجحوز ولايمكن ضبطه."
#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles. #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
msgid "You cannot grant user roles on this site." msgid "You cannot grant user roles on this site."
...@@ -2658,12 +2660,12 @@ msgstr "" ...@@ -2658,12 +2660,12 @@ msgstr ""
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group." msgid "Do not block this user from this group."
msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة" msgstr "لا تحظر هذا المستخدم من هذه المجموعة"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Block this user from this group." msgid "Block this user from this group."
msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة" msgstr "حظر هذا المستخدم من هذه المجموعة"
#. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error. #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
msgid "Database error blocking user from group." msgid "Database error blocking user from group."
...@@ -2934,14 +2936,13 @@ msgid "No screenname." ...@@ -2934,14 +2936,13 @@ msgid "No screenname."
msgstr "لا اسم مستعار." msgstr "لا اسم مستعار."
#. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address. #. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address.
#, fuzzy
msgid "No transport." msgid "No transport."
msgstr "لا ملاحظة." msgstr "لا نقل."
#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised. #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot normalize that screenname." msgid "Cannot normalize that screenname."
msgstr "ليست هوية جابر صالحة" msgstr "لايمكن تطبيع أسم المستخدم"
#. TRANS: Message given saving IM address that not valid. #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
msgid "Not a valid screenname." msgid "Not a valid screenname."
...@@ -3075,28 +3076,6 @@ msgid "" ...@@ -3075,28 +3076,6 @@ msgid ""
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service." "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
msgstr "استخدم هذا النموذج لدعوة أصدقائك وزملائك لاستخدام هذه الخدمة." msgstr "استخدم هذا النموذج لدعوة أصدقائك وزملائك لاستخدام هذه الخدمة."
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
msgid "Email addresses"
msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
msgstr "عناوين الأصدقاء الذين تريد دعوتهم (واحد لكل سطر)."
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
msgid "Personal message"
msgstr "رسالة شخصية"
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr "يمكنك إضافة رسالة شخصية اختيارية إلى الدعوة."
#. TRANS: Send button for inviting friends
#. TRANS: Button text for sending notice.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "أرسل"
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
#. TRANS: the StatusNet sitename. #. TRANS: the StatusNet sitename.
...@@ -3193,7 +3172,7 @@ msgstr "تفاصيل الرخصة" ...@@ -3193,7 +3172,7 @@ msgstr "تفاصيل الرخصة"
#. TRANS: Field label in the license admin panel. #. TRANS: Field label in the license admin panel.
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "" msgstr "المالك"
#. TRANS: Field title in the license admin panel. #. TRANS: Field title in the license admin panel.
msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)." msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
...@@ -3335,7 +3314,7 @@ msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا." ...@@ -3335,7 +3314,7 @@ msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا."
#. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form. #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Source URL is required." msgid "Source URL is required."
msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا." msgstr "مصدر عنوان الرابط ليس صحيحا."
#. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form. #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
...@@ -3825,7 +3804,7 @@ msgstr "مسار الأفتارات" ...@@ -3825,7 +3804,7 @@ msgstr "مسار الأفتارات"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Web path to avatars." msgid "Web path to avatars."
msgstr "فشل تحديث الأفتار." msgstr "مسار الويب للصورة الرمزية."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel. #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
msgid "Avatar directory" msgid "Avatar directory"
...@@ -4021,7 +4000,7 @@ msgstr "اختر وسمًا لترشيحه" ...@@ -4021,7 +4000,7 @@ msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
#. TRANS: Checkbox title. #. TRANS: Checkbox title.
msgid "Show private tags." msgid "Show private tags."
msgstr "" msgstr "عرض الوسوم الخاصة"
#. TRANS: Checkbox label to show public tags. #. TRANS: Checkbox label to show public tags.
msgctxt "LABEL" msgctxt "LABEL"
...@@ -4922,7 +4901,7 @@ msgstr "" ...@@ -4922,7 +4901,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: %s is a user nickname. #. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format #, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)" msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
msgstr "" msgstr "مشاركة المحتوى للردود لـ %s (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link for feed with replies for a user. #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
#. TRANS: %s is a user nickname. #. TRANS: %s is a user nickname.
...@@ -5003,7 +4982,7 @@ msgstr "أوقفت إضافة رفع الملف." ...@@ -5003,7 +4982,7 @@ msgstr "أوقفت إضافة رفع الملف."
#. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason. #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason. #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
msgid "System error uploading file." msgid "System error uploading file."
msgstr "" msgstr "حدث خطأ في النظام عند تحميل الملف."
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed. #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed. #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
...@@ -5036,9 +5015,8 @@ msgid "You cannot revoke user roles on this site." ...@@ -5036,9 +5015,8 @@ msgid "You cannot revoke user roles on this site."
msgstr "لا يمكنك سحب أدوار المستخدمين على هذا الموقع." msgstr "لا يمكنك سحب أدوار المستخدمين على هذا الموقع."
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set. #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
#, fuzzy
msgid "User does not have this role." msgid "User does not have this role."
msgstr "ليس للمستخدم هذا الدور." msgstr "ليس لدى المستخدم هذا الدور."
#. TRANS: Engine name for RSD. #. TRANS: Engine name for RSD.
#. TRANS: Engine name. #. TRANS: Engine name.
...@@ -5103,7 +5081,7 @@ msgstr "تنقيح الجلسة" ...@@ -5103,7 +5081,7 @@ msgstr "تنقيح الجلسة"
#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel. #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable debugging output for sessions." msgid "Enable debugging output for sessions."
msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة." msgstr "تمكين تنقيح مُخرجات الجلسة."
#. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel. #. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -5138,10 +5116,9 @@ msgid "Application actions" ...@@ -5138,10 +5116,9 @@ msgid "Application actions"
msgstr "معلومات التطبيق" msgstr "معلومات التطبيق"
#. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page. #. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
#, fuzzy
msgctxt "EDITAPP" msgctxt "EDITAPP"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "عدّل" msgstr "عدل"
#. TRANS: Button text on the OAuth application page. #. TRANS: Button text on the OAuth application page.
#. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret. #. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret.
...@@ -5590,7 +5567,7 @@ msgstr "اسم موقعك، \"مدونة شركتك المصغرة\" مثلا." ...@@ -5590,7 +5567,7 @@ msgstr "اسم موقعك، \"مدونة شركتك المصغرة\" مثلا."
#. TRANS: Field label on site settings panel. #. TRANS: Field label on site settings panel.
msgid "Brought by" msgid "Brought by"
msgstr "" msgstr "تم جلبها بواسطة"
#. TRANS: Field title on site settings panel. #. TRANS: Field title on site settings panel.
msgid "Text used for credits link in footer of each page." msgid "Text used for credits link in footer of each page."
...@@ -6043,10 +6020,9 @@ msgid "Subscription feed for %s (Atom)" ...@@ -6043,10 +6020,9 @@ msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "الردود على %s" msgstr "الردود على %s"
#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list. #. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL" msgctxt "LABEL"
msgid "IM" msgid "IM"
msgstr "محادثة فورية" msgstr "المراسلة الفورية"
#. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list. #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
msgid "SMS" msgid "SMS"
...@@ -8497,6 +8473,38 @@ msgctxt "BUTTON" ...@@ -8497,6 +8473,38 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Invite more colleagues" msgid "Invite more colleagues"
msgstr "دعوة مستخدمين جدد" msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
#. TRANS: Form legend.
#, fuzzy
msgid "Invite collegues"
msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
msgid "Email addresses"
msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
msgstr "عناوين الأصدقاء الذين تريد دعوتهم (واحد لكل سطر)."
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
msgid "Personal message"
msgstr "رسالة شخصية"
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr "يمكنك إضافة رسالة شخصية اختيارية إلى الدعوة."
#. TRANS: Send button for inviting friends
#. TRANS: Button text for sending notice.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "أرسل"
#. TRANS: Submit button title.
#, fuzzy
msgid "Send invitations."
msgstr "الدعوات"
#. TRANS: Button text for joining a group. #. TRANS: Button text for joining a group.
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Join" msgid "Join"
...@@ -8565,8 +8573,8 @@ msgstr "" ...@@ -8565,8 +8573,8 @@ msgstr ""
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename. #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail. #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
#, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgid "%1$s is now following you on %2$s."
msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s." msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail. #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
...@@ -9041,10 +9049,6 @@ msgctxt "SEPARATOR" ...@@ -9041,10 +9049,6 @@ msgctxt "SEPARATOR"
msgid ", " msgid ", "
msgstr " و " msgstr " و "
#. TRANS: Start of profile addressees list.
msgid " ▸ "
msgstr ""
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north. #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N" msgid "N"
msgstr "ش" msgstr "ش"
...@@ -10153,8 +10157,5 @@ msgstr "" ...@@ -10153,8 +10157,5 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d" #~ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
#~ msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d" #~ msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
#~ msgid "You and friends"
#~ msgstr "أنت والأصدقاء"
...@@ -11,17 +11,17 @@ msgid "" ...@@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:42+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: bg\n" "X-Language-Code: bg\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
#. TRANS: Database error message. #. TRANS: Database error message.
#, php-format #, php-format
...@@ -3151,30 +3151,6 @@ msgstr "" ...@@ -3151,30 +3151,6 @@ msgstr ""
"Използвайте това поле, за да поканите приятели и колеги да използват " "Използвайте това поле, за да поканите приятели и колеги да използват "
"услугата на сайта." "услугата на сайта."
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
msgid "Email addresses"
msgstr "Адреси на е-поща"
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
#, fuzzy
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
msgstr "Адреси на приятели, които каните (по един на ред)"
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
msgid "Personal message"
msgstr "Лично съобщение"
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr "Може да добавите и лично съобщение към поканата."
#. TRANS: Send button for inviting friends
#. TRANS: Button text for sending notice.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Прати"
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
#. TRANS: the StatusNet sitename. #. TRANS: the StatusNet sitename.
...@@ -8670,6 +8646,40 @@ msgctxt "BUTTON" ...@@ -8670,6 +8646,40 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Invite more colleagues" msgid "Invite more colleagues"
msgstr "Покани за нови потребители" msgstr "Покани за нови потребители"
#. TRANS: Form legend.
#, fuzzy
msgid "Invite collegues"
msgstr "Покани за нови потребители"
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
msgid "Email addresses"
msgstr "Адреси на е-поща"
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
#, fuzzy
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
msgstr "Адреси на приятели, които каните (по един на ред)"
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
msgid "Personal message"
msgstr "Лично съобщение"
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr "Може да добавите и лично съобщение към поканата."