We are no longer offering accounts on this server. Consider https://gitlab.freedesktop.org/ as a place to host projects.

Commit 74d87466 authored by Siebrand Mazeland's avatar Siebrand Mazeland

Localisation updates from http://translatewiki.net

parent 5fa19a03
......@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:21:38+0000\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: af\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
......@@ -4726,7 +4726,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
......
......@@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:21:39+0000\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
......@@ -4740,7 +4740,7 @@ msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
......
......@@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:21:41+0000\n"
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: arz\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
......@@ -4768,7 +4768,7 @@ msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
......
......@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:21:42+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: bg\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
......@@ -4920,7 +4920,7 @@ msgstr "Проблем при записване на бележката."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
......
......@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:21:44+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
......@@ -4745,7 +4745,7 @@ msgstr "Ur gudenn 'zo bet pa veze enrollet boest degemer ar strollad."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
......
# Translation of StatusNet to Catalan
#
# Author@translatewiki.net: Aleator
# Author@translatewiki.net: McDutchie
# Author@translatewiki.net: Paucabot
# Author@translatewiki.net: Toniher
# --
......@@ -10,12 +11,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:21:45+0000\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
......@@ -4991,7 +4992,7 @@ msgstr "S'ha produït un problema en desar la safata d'entrada del grup."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
......@@ -7012,7 +7013,7 @@ msgstr ""
#: lib/themeuploader.php:178
msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
msgstr "L'arxiu del tema no és vàlid: manca el fitxer de css / display.css"
msgstr "L'arxiu del tema no és vàlid: manca el fitxer css/display.css"
#: lib/themeuploader.php:205
msgid ""
......
......@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:21:47+0000\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: cs\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
......@@ -4954,7 +4954,7 @@ msgstr "Problém při ukládání sdělení"
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""
......
......@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:21:48+0000\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: da\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
......@@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""
......
......@@ -16,12 +16,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:21:49+0000\n"
"Language-Team: German\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
......@@ -175,24 +175,22 @@ msgstr ""
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
#: actions/all.php:146
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
"Du kannst versuchen, [%1$s in seinem Profil einen Stups zu geben](../%2$s) "
"oder [ihm etwas posten](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) um "
"seine Aufmerksamkeit zu erregen."
"oder [ihm etwas posten](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
msgstr ""
"Warum [registrierst Du nicht einen Account](%%%%action.register%%%%) und "
"gibst %s dann einen Stups oder postest ihm etwas, um seine Aufmerksamkeit zu "
"erregen?"
"gibst %s dann einen Stups oder postest ihm etwas."
#. TRANS: H1 text
#: actions/all.php:182
......@@ -524,9 +522,8 @@ msgid "groups on %s"
msgstr "Gruppen von %s"
#: actions/apimediaupload.php:99
#, fuzzy
msgid "Upload failed."
msgstr "Datei hochladen"
msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
#: actions/apioauthauthorize.php:101
msgid "No oauth_token parameter provided."
......@@ -674,6 +671,8 @@ msgstr "Keine Nachricht mit dieser ID gefunden."
#: actions/apistatusesupdate.php:221
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
"Der Client muss einen „status“-Parameter mit einen Wert zur Verfügung "
"stellen."
#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
#: lib/mailhandler.php:60
......@@ -3566,13 +3565,13 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "Feed der Nachrichten von %s (Atom)"
#: actions/replies.php:199
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to them yet."
msgstr ""
"Dies ist die Zeitleiste für %1$s und Freunde aber bisher hat niemand etwas "
"gepostet."
"Dies ist die Zeitleiste für %1$s, aber %2$s hat noch keine Notiz dazu "
"erhalten."
#: actions/replies.php:204
#, php-format
......@@ -3584,14 +3583,13 @@ msgstr ""
"beitreten](%%action.groups%%)."
#: actions/replies.php:206
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
"Du kannst versuchen [%1$s einen Stups zu geben](../%s) oder [ihm etwas "
"posten](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) um seine Aufmerksamkeit "
"zu erregen."
"posten](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
#: actions/repliesrss.php:72
#, php-format
......@@ -3767,7 +3765,7 @@ msgstr ""
"richten und sie in deine Lesezeichen aufzunehmen."
#: actions/showfavorites.php:208
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
"would add to their favorites :)"
......@@ -3776,15 +3774,15 @@ msgstr ""
"einfach eine interessante Nachricht, damit sich daran etwas ändert :)"
#: actions/showfavorites.php:212
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
"their favorites :)"
msgstr ""
"%s hat noch keine Nachrichten zu seinen Favoriten hinzugefügt. Warum meldest "
"du dich nicht an ( [anmelden](%%%%action.register%%%%) ) und schreibst "
"etwas, was %s hinzufügen kann!"
"%s hat noch keine Nachrichten zu seinen Favoriten hinzugefügt. Warum "
"[meldest du dich nicht an](%%%%action.register%%%%) und schreibst etwas, was "
"%s hinzufügen kann!"
#: actions/showfavorites.php:243
msgid "This is a way to share what you like."
......@@ -3965,13 +3963,13 @@ msgstr ""
"geschrieben, jetzt wäre doch ein guter Zeitpunkt los zu legen :)"
#: actions/showstream.php:207
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
"%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
"Du kannst %1$s in seinem Profil einen Stups geben oder [ihm etwas posten](%%%"
"%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) um seine Aufmerksamkeit zu erregen."
"%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
#: actions/showstream.php:243
#, php-format
......@@ -4854,7 +4852,7 @@ msgstr "Autor(en)"
#: classes/File.php:143
#, php-format
msgid "Cannot process URL '%s'"
msgstr ""
msgstr "Die URL „%s“ konnte nicht verarbeitet werden"
#. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
......@@ -4923,7 +4921,7 @@ msgstr "Konnte keinen Login-Token für %s erstellen"
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name or DSN found anywhere."
msgstr ""
msgstr "Nirgedwo einen Datenbanknamen oder DSN gefunden."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
......@@ -4945,7 +4943,7 @@ msgstr "Konnte Nachricht nicht mit neuer URI versehen."
#: classes/Notice.php:98
#, php-format
msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr ""
msgstr "Kein Profil (%1$d) für eine Notiz gefunden (%2$d)."
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:190
......@@ -4996,6 +4994,7 @@ msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
#: classes/Notice.php:892
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
"Der Methode saveKnownGroups wurde ein schlechter Wert zur Verfügung gestellt"
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:991
......@@ -5004,7 +5003,7 @@ msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
......@@ -5015,6 +5014,8 @@ msgstr "RT @%1$s %2$s"
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
msgstr ""
"Die Rolle „%1$s“ kann nicht für Benutzer #%2$d widerrufen werden. Benutzer "
"existiert nicht."
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
......@@ -5022,6 +5023,8 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
msgstr ""
"Die Rolle „%1$s“ kann nicht für Benutzer #%2$d widerrufen werden. "
"Datenbankfehler."
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
......@@ -5030,9 +5033,8 @@ msgstr "Benutzer hat kein Profil."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy
msgid "Unable to save tag."
msgstr "Konnte Seitenbenachrichtigung nicht speichern"
msgstr "Konnte Seitenbenachrichtigung nicht speichern."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
......@@ -5057,15 +5059,13 @@ msgstr "Nicht abonniert!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Konnte Abonnement nicht löschen."
msgstr "Konnte Selbst-Abonnement nicht löschen."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "Konnte OMB-Abonnement nicht löschen."
msgstr "Konnte OMB-Abonnement-Token nicht löschen."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
......
......@@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:21:51+0000\n"
"Language-Team: Greek\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: el\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
......@@ -4879,7 +4879,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""
......
......@@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:21:52+0000\n"
"Language-Team: British English\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: en-gb\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
......@@ -4894,7 +4894,7 @@ msgstr "Problem saving group inbox."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
......
This diff is collapsed.
......@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:21:57+0000\n"
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: fa\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
#. TRANS: Page title
......@@ -4934,7 +4934,7 @@ msgstr "هنگام ذخیرهٔ صندوق ورودی گروه مشکلی رخ
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""
......
......@@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:21:55+0000\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fi\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
......@@ -5057,7 +5057,7 @@ msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
......
......@@ -15,12 +15,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:21:58+0000\n"
"Language-Team: French\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
......@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
#: actions/all.php:146
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
......@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
"status_textarea=%3$s)."
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
......@@ -519,9 +519,8 @@ msgid "groups on %s"
msgstr "groupes sur %s"
#: actions/apimediaupload.php:99
#, fuzzy
msgid "Upload failed."
msgstr "Importer un fichier"
msgstr "Échec du téléversement."
#: actions/apioauthauthorize.php:101
msgid "No oauth_token parameter provided."
......@@ -675,7 +674,7 @@ msgstr "Aucun statut trouvé avec cet identifiant."
#: actions/apistatusesupdate.php:221
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
msgstr "Le client doit fournir un paramètre « statut » avec une valeur."
#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
#: lib/mailhandler.php:60
......@@ -3574,7 +3573,7 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "Flux des réponses pour %s (Atom)"
#: actions/replies.php:199
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to them yet."
......@@ -3593,7 +3592,7 @@ msgstr ""
"%)."
#: actions/replies.php:206
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
......@@ -3977,7 +3976,7 @@ msgstr ""
"d’avis pour le moment, vous pourriez commencer maintenant :)"
#: actions/showstream.php:207
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
"%?status_textarea=%2$s)."
......@@ -4874,7 +4873,7 @@ msgstr "Auteur(s)"
#: classes/File.php:143
#, php-format
msgid "Cannot process URL '%s'"
msgstr ""
msgstr "Impossible de traiter l’URL « %s »"
#. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
......@@ -4940,9 +4939,8 @@ msgstr "Impossible de créer le jeton d’identification pour %s"
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
#, fuzzy
msgid "No database name or DSN found anywhere."
msgstr "Aucun nom de base de donnée ou aucun DSN n’a été trouvé."
msgstr "Aucune base de données de nom ou DSN trouvée nulle part."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
......@@ -5022,7 +5020,7 @@ msgstr "Problème lors de l’enregistrement de la boîte de réception du group
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1600
#: classes/Notice.php:1614
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
......@@ -5030,19 +5028,19 @@ msgstr "RT @%1$s %2$s"
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
#: classes/Profile.php:740
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
msgstr ""
"Impossible de révoquer le rôle de « %s » pour l'utilisateur #%2$s : "
"Impossible de révoquer le rôle de « %1$s » pour l’utilisateur #%2$d : "
"l’utilisateur n’existe pas."
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
#: classes/Profile.php:749
#, fuzzy, php-format