We are no longer offering accounts on this server. Consider https://gitlab.freedesktop.org/ as a place to host projects.

Commit 707076fc authored by Siebrand Mazeland's avatar Siebrand Mazeland

Localisation updates from http://translatewiki.net.

parent 97099e08

Too many changes to show.

To preserve performance only 1000 of 1000+ files are displayed.
......@@ -15,12 +15,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:40:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 23:23:12+0000\n"
"Language-Team: Arabic <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (8a147d2); Translate 2012-06-11\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
"X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
......
......@@ -12,14 +12,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:40:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 23:23:19+0000\n"
"Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <https://translatewiki."
"net/wiki/Portal:be-tarask>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-04-22 22:02:21+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (8a147d2); Translate 2012-06-11\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
"X-Language-Code: be-tarask\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
......
......@@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:40:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 23:23:25+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (8a147d2); Translate 2012-06-11\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
"X-Language-Code: bg\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
......
......@@ -12,12 +12,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:40:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 23:23:28+0000\n"
"Language-Team: Breton <https://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (8a147d2); Translate 2012-06-11\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
......
......@@ -16,12 +16,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:40:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 23:23:31+0000\n"
"Language-Team: Catalan <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (8a147d2); Translate 2012-06-11\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
......
......@@ -16,12 +16,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:40:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 23:23:33+0000\n"
"Language-Team: Czech <https://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (8a147d2); Translate 2012-06-11\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
"X-Language-Code: cs\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
......
......@@ -21,6 +21,7 @@
# Author: Michael
# Author: Michi
# Author: Od1n
# Author: PtM
# Author: Purodha
# Author: Quedel
# Author: Sebastian Wallroth
......@@ -36,12 +37,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:40:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 23:23:37+0000\n"
"Language-Team: German <https://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (8a147d2); Translate 2012-06-11\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
......@@ -5903,17 +5904,17 @@ msgstr "Dies sind die Leute, deren Nachrichten %s liest."
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
#. TRANS: and do not change the URL part.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
"featured%%)."
msgstr ""
"Du folgst momentan niemandes Nachrichten, versuche Personen zu abonnieren, "
"die Du kennst. Versuche es mit [Personensuche](%%action.peoplesearch%%), um "
"nach Mitglieder in Gruppen zu suchen, die Dich interessieren und besuche "
"unsere [Beliebte Benutzer](%%action.featured%%)-Seite."
"Du folgst momentan niemandes Nachrichten, du kannst ja dir bekannte Personen "
"abonnieren. Versuche es mit der [Personensuche](%%action.peoplesearch%%), "
"suche Mitglieder in Gruppen, die Dich interessieren, und besuche unsere "
"[Beliebte-Benutzer](%%action.featured%%)-Seite."
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
#. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
......@@ -5974,9 +5975,8 @@ msgid "You cannot tag this user."
msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken."
#. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
#, fuzzy
msgid "List a profile"
msgstr "Profil anzeigen"
msgstr "Profil auflisten"
#. TRANS: Title for list form when on a profile page.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
......@@ -5995,9 +5995,8 @@ msgid "User profile"
msgstr "Benutzerprofil"
#. TRANS: Fieldset legend for list form.
#, fuzzy
msgid "List user"
msgstr "Benutzer anzeigen"
msgstr "Benutzer auflisten"
#. TRANS: Field label on list form.
msgctxt "LABEL"
......@@ -6005,13 +6004,12 @@ msgid "Lists"
msgstr "Listen"
#. TRANS: Field title on list form.
#, fuzzy
msgid ""
"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated."
msgstr ""
"Listen für diesen Benutzer (Buchstaben, Zahlen, -, ., und _) sind durch "
"Kommas oder Leerzeichen getrennt"
"Kommas oder Leerzeichen getrennt."
#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
msgctxt "TITLE"
......@@ -6257,7 +6255,6 @@ msgstr ""
"entweder Version 3 der Lizenz, oder (nach Ihrer Wahl) jede höhere Version."
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
......@@ -6335,7 +6332,7 @@ msgstr[1] "%1$d Bytes"
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
"upload a smaller version."
......@@ -6343,13 +6340,11 @@ msgid_plural ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
"upload a smaller version."
msgstr[0] ""
"Keine Datei darf größer als %1$d Byte sein und die Datei die du verschicken "
"wolltest war %2$s Bytes groß. Versuche bitte eine kleinere Version "
"hochzuladen."
"Keine Datei darf größer als %1$d Byte sein und die Datei, die du verschickt "
"hast, war %2$s Bytes groß. Versuche bitte eine kleinere Version hochzuladen."
msgstr[1] ""
"Keine Datei darf größer als %1$d Bytes sein und die Datei die du verschicken "
"wolltest war %2$s Bytes groß. Versuche bitte eine kleinere Version "
"hochzuladen."
"Keine Datei darf größer als %1$d Bytes sein und die Datei, die du verschickt "
"hast, war %2$s Bytes groß. Versuche bitte eine kleinere Version hochzuladen."
#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
......@@ -6588,7 +6583,7 @@ msgstr ""
"von Tags ist. Benutze oder lösche einige bereits vorhandene Tags."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
"allowed number. Try unlisting others first."
......@@ -6597,14 +6592,12 @@ msgstr ""
"zulässige Anzahl ist. Entferne zuerst andere Personen."
#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
#, fuzzy
msgid "Adding list subscription failed."
msgstr "Konnte Abonnement nicht löschen."
msgstr "Neues Listenabonnement gescheitert."
#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
#, fuzzy
msgid "Removing list subscription failed."
msgstr "Konnte Abonnement nicht löschen."
msgstr "Konnte Listen-Abonnement nicht entfernen."
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
msgid "Missing profile."
......@@ -6868,9 +6861,8 @@ msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
msgstr "Abonnement für nicht vertrauten Benutzer kann nicht forciert werden."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to subscribe.
#, fuzzy
msgid "Cannot force remote user to subscribe."
msgstr "Kann entfernten Benutzer nicht forciert abonnieren."
msgstr "Kann entfernten Benutzer nicht zum Abonnement forcieren."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
msgid "Unknown profile."
......@@ -7031,9 +7023,8 @@ msgid "License"
msgstr "Lizenz"
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#, fuzzy
msgid "Plugins configuration"
msgstr "Pfadkonfiguration"
msgstr "Plugin-Konfiguration"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
msgctxt "MENU"
......@@ -7147,19 +7138,16 @@ msgstr ""
"Schreibzugriff"
#. TRANS: Submit button title.
#, fuzzy
msgid "Cancel application changes."
msgstr "Verbundene Programme"
msgstr "Anwendungsänderungen abbrechen"
#. TRANS: Submit button title.
#, fuzzy
msgid "Save application changes."
msgstr "Neues Programm"
msgstr "Anwendungsänderungen speichern"
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
#, fuzzy
msgid "Unknown application"
msgstr "Unbekannter Befehl"
msgstr "Unbekannte Anwendung"
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
......@@ -7207,20 +7195,19 @@ msgid "Author element must contain a name element."
msgstr "Das „author“-Element muss ein „name“-Element enthalten."
#. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
#, fuzzy
msgid "Do not use this method!"
msgstr "Diese Gruppe nicht löschen"
msgstr "Diese Methode nicht verwenden!"
#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
msgstr "Antworten an %1$s auf %2$s!"
msgstr "Timeline zu Personen in Liste %1$s von %2$s"
#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
msgstr "Aktualisierungen von %1$s auf %2$s!"
msgstr "Aktualisierungen von %1$ss Liste %2$s auf %3$s!"
#. TRANS: Title.
msgid "Notices where this attachment appears"
......@@ -7252,10 +7239,9 @@ msgid "Cancel join request"
msgstr "Beitrittsgesuch abbrechen"
#. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel subscription request"
msgstr "Alle Abonnements"
msgstr "Abonnementanforderung abbrechen"
#. TRANS: Title for command results.
msgid "Command results"
......@@ -7324,9 +7310,8 @@ msgstr ""
"Mitteilungen: %3$s"
#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
#, fuzzy
msgid "Could not create favorite: Already favorited."
msgstr "Konnte keinen Favoriten erstellen."
msgstr "Konnte keinen Favoriten erstellen: Bereits favorisiert."
#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
msgid "Notice marked as fave."
......@@ -7353,11 +7338,11 @@ msgstr "Fehler beim Taggen von %1$s: %2$s"
#. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
#. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message).
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s was tagged %2$s"
msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
msgstr[0] "%1$s %2$s"
msgstr[1] "%1$s %2$s"
msgstr[0] "%1$s wurde getaggt als %2$s"
msgstr[1] "%1$s wurde getaggt als %2$s"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
......@@ -7573,10 +7558,9 @@ msgstr[0] "Du bist Mitglied dieser Gruppe:"
msgstr[1] "Du bist Mitglied dieser Gruppen:"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "Befehl-Ergebnisse"
msgstr "Befehle:"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
msgctxt "COMMANDHELP"
......@@ -7594,10 +7578,9 @@ msgid "show this help"
msgstr "diese Hilfe anzeigen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
msgstr "Benutzer abonnieren"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
msgctxt "COMMANDHELP"
......@@ -7610,10 +7593,9 @@ msgid "tag a user"
msgstr "Benutzer taggen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "untag a user"
msgstr "Benutzer taggen"
msgstr "Benutzer enttaggen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
msgctxt "COMMANDHELP"
......@@ -7626,16 +7608,14 @@ msgid "list the people that follow you"
msgstr "Personen auflisten, die dir folgen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "Abonnement von diesem Benutzer abbestellen"
msgstr "Benutzer-Abonnement abbestellen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "Direkte Nachrichten an %s"
msgstr "direkte Nachricht an Benutzer"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
......@@ -7643,10 +7623,9 @@ msgid "get last notice from user"
msgstr "letzte Nachricht des Benutzers aufrufen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "Entferntes Profil ist keine Gruppe!"
msgstr "Benutzer-Profil erhalten"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
......@@ -7669,10 +7648,9 @@ msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr "Nachricht mit der gegebenen ID wiederholen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "Diese Nachricht wiederholen"
msgstr "letzte Nachricht des Benutzers wiederholen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
msgctxt "COMMANDHELP"
......@@ -7680,10 +7658,9 @@ msgid "reply to notice with a given id"
msgstr "auf eine Nachricht mit der gegebenen ID antworten"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "Auf diese Nachricht antworten"
msgstr "auf letzte Nachricht des Nutzers antworten"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
msgctxt "COMMANDHELP"
......@@ -7793,39 +7770,35 @@ msgid "Delete this user"
msgstr "Diesen Benutzer löschen"
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Unable to find services for %s."
msgstr "Kann Zugang dieses Programm nicht entfernen: %s."
msgstr "Kann Dienste für %s nicht finden."
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
msgid "Disfavor this notice"
msgstr "Aus Favoriten entfernen"
#. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Disfavor favorite"
msgstr "Aus Favoriten entfernen"
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
#, fuzzy
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
msgstr "Konnte Favoriten nicht abrufen."
msgstr "Diese Nachricht aus deiner Liste der Lieblingsnachrichten entfernen."
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
msgid "Favor this notice"
msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
#. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Favor"
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
#, fuzzy
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
msgstr "Konnte Favoriten nicht abrufen."
msgstr "Diese Nachricht zu deiner Liste der Lieblingsnachrichten hinzufügen."
#. TRANS: Feed type name.
msgid "RSS 1.0"
......@@ -7845,7 +7818,7 @@ msgstr "FOAF"
#. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
msgid "Activity Streams"
msgstr ""
msgstr "Activity Streams"
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
msgid "No author in the feed."
......@@ -7905,7 +7878,6 @@ msgid "Block"
msgstr "Blockieren"
#. TRANS: Submit button title.
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
msgstr ""
......@@ -8147,9 +8119,8 @@ msgid "Leave"
msgstr "Verlassen"
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
#, fuzzy
msgid "See all lists you have created."
msgstr "Registrierte Programme"
msgstr "Alle Listen, die du erstellt hast"
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
......@@ -8553,7 +8524,7 @@ msgstr "Sorry, keine eingehenden E-Mails gestattet."
#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is of an unsupported type.
#. TRANS: %s is the unsupported type.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Unsupported message type: %s."
msgstr "Nachrichten-Typ „%s“ wird nicht unterstützt."
......@@ -8567,7 +8538,6 @@ msgid "Make Admin"
msgstr "Zum Admin ernennen"
#. TRANS: Submit button title.
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Make this user an admin."
msgstr "Diesen Benutzer zum Admin ernennen"
......@@ -8620,9 +8590,8 @@ msgid "Select recipient:"
msgstr "Empfänger auswählen"
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
#, fuzzy
msgid "No mutual subscribers."
msgstr "Nicht abonniert!"
msgstr "Keine gegenseitigen Abonnenten."
#. TRANS: Dropdown label in direct notice form.
msgid "To"
......@@ -8672,14 +8641,12 @@ msgid "Cannot get author for activity."
msgstr "Für diese Aktivität ist kein Autor verfügbar."
#. TRANS: Client exception thrown when ...
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "Du darfst diese Gruppe nicht löschen."
msgstr "Lesezeichen an diese Gruppe nicht gepostet."
#. TRANS: Client exception when ...
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "Diesen Benutzer nicht löschen"
msgstr "Objekt an diesen Benutzer nicht gepostet."
#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled.
msgid "Do not know how to handle this kind of target."
......@@ -8817,27 +8784,21 @@ msgid "Send a nudge to this user."
msgstr "Sende diesem Benutzer einen Stups."
#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
#, fuzzy
msgid "No oEmbed API endpoint available."
msgstr "IM ist nicht verfügbar."
msgstr "Kein oEmbed-API-Endpunkt verfügbar."
#. TRANS: Field label for list.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "List"
msgstr "Links"
msgstr "Liste"
#. TRANS: Field title for list.
#, fuzzy
msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
msgstr ""
"Tags dieses Benutzers (Buchstaben, Nummer, -, ., und _), durch Komma oder "
"Leerzeichen getrennt"
msgstr "Liste ändern (Buchstaben, Zahlen, -, ., und _ sind erlaubt)."
#. TRANS: Field title for description of list.
#, fuzzy
msgid "Describe the list or topic."
msgstr "Beschreibe die Gruppe oder das Thema"
msgstr "Beschreibe die Liste oder das Thema"
#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
......@@ -8895,14 +8856,13 @@ msgstr "Bearbeiten"
#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Edit %s list by you."
msgstr "Gruppe %s bearbeiten"
msgstr "Liste %s bearbeiten"
#. TRANS: Title for link to edit list settings.
#, fuzzy
msgid "Edit list settings."
msgstr "Profil-Einstellungen ändern"
msgstr "Listen-Einstellungen ändern."
#. TRANS: Text for link to edit list settings.
msgid "Edit"
......@@ -8914,31 +8874,30 @@ msgid "Private"
msgstr "Privat"
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "List Subscriptions"
msgstr "Abonnements"
msgstr "Listen-Abonnements"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Lists subscribed to by %s."
msgstr "%s abboniert."
msgstr "Von %s abonnierte Listen."
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
#, php-format