We are no longer offering accounts on this server. Consider https://gitlab.freedesktop.org/ as a place to host projects.

Commit 199e05f9 authored by Siebrand Mazeland's avatar Siebrand Mazeland

Localisation updates from http://translatewiki.net.

parent 0754edf9
......@@ -12,19 +12,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:16:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:21+0000\n"
"Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
......@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %1$s من المجموعة %2$
msgid "%s's groups"
msgstr "مجموعات %s"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "مجموعات %1$s التي %2$s عضو فيها."
......@@ -4606,19 +4606,6 @@ msgstr "مجموعة %s"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "مجموعة %1$s، الصفحة %2$d"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "ملاحظة"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr "الكنى"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
#, fuzzy
msgid "Group actions"
msgstr "تصرفات المستخدم"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
......@@ -4729,6 +4716,10 @@ msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
msgid "Notice deleted."
msgstr "حُذف الإشعار."
#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "الإشعارات"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
......@@ -5253,7 +5244,6 @@ msgstr "لا مدخل هوية."
msgid "Tag %s"
msgstr "الوسوم"
#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
......@@ -5960,6 +5950,49 @@ msgstr ""
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr ""
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "تصرفات المستخدم"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "حذف المستخدم قيد التنفيذ..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "عدّل"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "رسالة"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "راقب"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "دور المستخدم"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "إداري"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "مراقب"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
......@@ -6711,85 +6744,171 @@ msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
msgstr ""
"الأوامر:\n"
"on - شغّل الإشعار\n"
"off - أطفئ الإشعار\n"
"help - أظهر هذه المساعدة\n"
"follow <nickname> - اشترك بالمستخدم\n"
"groups - اسرد المجموعات التي أنا عضو فيها\n"
"subscriptions - اسرد الذين أتابعهم\n"
"subscribers - اسرد الذين يتابعونني\n"
"leave <nickname> - ألغِ الاشتراك بمستخدم\n"
"d <nickname> <text> - وجّه رسالة مباشرة إلى مستخدم\n"
"get <nickname> - اجلب آخر رسالة من مستخدم\n"
"whois <nickname> - اجلب معلومات ملف المستخدم\n"
"lose <nickname> - أجبر المستخدم على عدم تتبعك\n"
"fav <nickname> - اجعل آخر إشعار من المستخدم مفضلًا\n"
"fav #<notice_id> - اجعل الإشعار ذا رقم الهوية المعطى مفضلا\n"
"repeat #<notice_id> - كرّر الإشعار ذا رقم الهوية المعطى\n"
"repeat <nickname> - كرّر آخر إشعار من المستخدم\n"
"reply #<notice_id> - رُد على الإشعار ذي رقم الهوية المعطى\n"
"reply <nickname> - رُد على آخر إشعار من المستخدم\n"
"join <group> - انضم إلى مجموعة\n"
"login - اجلب وصلة الولوج إلى واجهة الوب\n"
"drop <group> - اترك المجموعة\n"
"stats - اجلب إحصاءاتك\n"
"stop - مثل 'off'\n"
"quit - مثل 'off'\n"
"sub <nickname> - مثل 'follow'\n"
"unsub <nickname> - مثل 'leave'\n"
"last <nickname> - مثل 'get'\n"
"on <nickname> - لم يطبق بعد.\n"
"off <nickname> - لم يطبق بعد.\n"
"nudge <nickname> - ذكّر مستخدمًا بإشعار أرسلته.\n"
"invite <phone number> - لم يطبق بعد.\n"
"track <word> - لم يطبق بعد.\n"
"untrack <word> - لم يطبق بعد.\n"
"track off - لم يطبق بعد.\n"
"untrack all - لم يطبق بعد.\n"
"tracks - لم يطبق بعد.\n"
"tracking - لم يطبق بعد.\n"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "نتائج الأمر"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "تعذّر تشغيل الإشعار."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "تعذّر إطفاء الإشعارات."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "رسالة مباشرة %s"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "معلومات الملف الشخصي"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "كرّر هذا الإشعار"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "رُد على هذا الإشعار"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "غير معروفة"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "احذف المستخدم"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#, fuzzy
......@@ -6973,6 +7092,9 @@ msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
msgid "Aliases"
msgstr "الكنى"
#, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
......@@ -7054,6 +7176,11 @@ msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr ""
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
#, fuzzy
msgid "Group actions"
msgstr "تصرفات المستخدم"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
msgid "Groups with most members"
msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
......@@ -7560,6 +7687,7 @@ msgstr "أرسل إشعارًا"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr "أرفق"
......@@ -8024,52 +8152,6 @@ msgstr "ألغِ الاشتراك"
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
msgid "Edit Avatar"
msgstr "عدّل الأفتار"
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "تصرفات المستخدم"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "حذف المستخدم قيد التنفيذ..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "عدّل"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "رسالة"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "راقب"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
msgstr "دور المستخدم"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "إداري"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "مراقب"
#, fuzzy
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "لست والجًا."
......@@ -8161,3 +8243,88 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "Note"
#~ msgstr "ملاحظة"
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ "on - turn on notifications\n"
#~ "off - turn off notifications\n"
#~ "help - show this help\n"
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
#~ "join <group> - join group\n"
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
#~ "drop <group> - leave group\n"
#~ "stats - get your stats\n"
#~ "stop - same as 'off'\n"
#~ "quit - same as 'off'\n"
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
#~ "track off - not yet implemented.\n"
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
#~ msgstr ""
#~ "الأوامر:\n"
#~ "on - شغّل الإشعار\n"
#~ "off - أطفئ الإشعار\n"
#~ "help - أظهر هذه المساعدة\n"
#~ "follow <nickname> - اشترك بالمستخدم\n"
#~ "groups - اسرد المجموعات التي أنا عضو فيها\n"
#~ "subscriptions - اسرد الذين أتابعهم\n"
#~ "subscribers - اسرد الذين يتابعونني\n"
#~ "leave <nickname> - ألغِ الاشتراك بمستخدم\n"
#~ "d <nickname> <text> - وجّه رسالة مباشرة إلى مستخدم\n"
#~ "get <nickname> - اجلب آخر رسالة من مستخدم\n"
#~ "whois <nickname> - اجلب معلومات ملف المستخدم\n"
#~ "lose <nickname> - أجبر المستخدم على عدم تتبعك\n"
#~ "fav <nickname> - اجعل آخر إشعار من المستخدم مفضلًا\n"
#~ "fav #<notice_id> - اجعل الإشعار ذا رقم الهوية المعطى مفضلا\n"
#~ "repeat #<notice_id> - كرّر الإشعار ذا رقم الهوية المعطى\n"
#~ "repeat <nickname> - كرّر آخر إشعار من المستخدم\n"
#~ "reply #<notice_id> - رُد على الإشعار ذي رقم الهوية المعطى\n"
#~ "reply <nickname> - رُد على آخر إشعار من المستخدم\n"
#~ "join <group> - انضم إلى مجموعة\n"
#~ "login - اجلب وصلة الولوج إلى واجهة الوب\n"
#~ "drop <group> - اترك المجموعة\n"
#~ "stats - اجلب إحصاءاتك\n"
#~ "stop - مثل 'off'\n"
#~ "quit - مثل 'off'\n"
#~ "sub <nickname> - مثل 'follow'\n"
#~ "unsub <nickname> - مثل 'leave'\n"
#~ "last <nickname> - مثل 'get'\n"
#~ "on <nickname> - لم يطبق بعد.\n"
#~ "off <nickname> - لم يطبق بعد.\n"
#~ "nudge <nickname> - ذكّر مستخدمًا بإشعار أرسلته.\n"
#~ "invite <phone number> - لم يطبق بعد.\n"
#~ "track <word> - لم يطبق بعد.\n"
#~ "untrack <word> - لم يطبق بعد.\n"
#~ "track off - لم يطبق بعد.\n"
#~ "untrack all - لم يطبق بعد.\n"
#~ "tracks - لم يطبق بعد.\n"
#~ "tracking - لم يطبق بعد.\n"
#~ msgid "Edit Avatar"
#~ msgstr "عدّل الأفتار"
......@@ -11,19 +11,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:16:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:22+0000\n"
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:"
"arz>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: arz\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
......@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
msgid "%s's groups"
msgstr "مجموعات %s"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
......@@ -4647,19 +4647,6 @@ msgstr "مجموعه %s"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
msgid "Note"
msgstr "ملاحظة"
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
msgid "Aliases"
msgstr "الكنى"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
#, fuzzy
msgid "Group actions"
msgstr "تصرفات المستخدم"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
......@@ -4768,6 +4755,10 @@ msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
msgid "Notice deleted."
msgstr "حُذف الإشعار."
#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "الإشعارات"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
......@@ -5294,7 +5285,6 @@ msgstr "لا مدخل هويه."
msgid "Tag %s"
msgstr "الوسوم"
#. TRANS: H2 for user profile information.
msgid "User profile"
msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
......@@ -5995,6 +5985,51 @@ msgstr ""
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr ""
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
msgstr "تصرفات المستخدم"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings"
msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "عدّل"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Message"
msgstr "رسالة"