We are no longer offering accounts on this server. Consider https://gitlab.freedesktop.org/ as a place to host projects.

statusnet.po 376 KB
Newer Older
1
# Translation of StatusNet - Core to Catalan (Català)
2
# Exported from translatewiki.net
3
#
4
# Author: Aleator
5
# Author: Brion
6
# Author: El libre
7
# Author: Martorell
8 9
# Author: McDutchie
# Author: Paucabot
10
# Author: SMP
11
# Author: Toniher
12
# --
13 14
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
CiaranG's avatar
CiaranG committed
15 16
msgid ""
msgstr ""
17
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
18
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 20
"POT-Creation-Date: 2011-07-01 09:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-01 09:25:56+0000\n"
21
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
Evan Prodromou's avatar
Evan Prodromou committed
22 23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r91251); Translate extension (2011-06-24)\n"
25 26
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
27
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
28
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29
"X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:22:46+0000\n"
30 31 32 33 34 35 36 37 38

#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid ""
"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
"properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
"again."
msgstr ""
39 40 41 42
"La base de dades de %1$s no està responent adequadament, per tant el lloc "
"potser no funcionarà. Els administradors del lloc probablement coneixen el "
"problema, però també podeu posar-vos-hi en contacte des de %2$s per a "
"assegurar-vos-en. Sinó, espereu uns pocs minuts i torneu-ho a provar."
43 44 45 46 47 48

#. TRANS: Error message.
msgid ""
"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
"for more info."
msgstr ""
49 50
"S'ha produït un error important, probablement està relacionat amb la "
"configuració del correu. Comproveu els fitxers de registre per a més detalls."
51 52 53

#. TRANS: Error message.
msgid "An error occurred."
54
msgstr "S'ha produït un error."
55 56 57 58 59 60

#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
#, php-format
msgid ""
"No configuration file found. Try running the installation program first."
msgstr ""
61 62
"No s'ha trobat cap fitxer de configuració. Proveu d'executar la instal·lació "
"del programa primer."
63 64 65

#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
msgid "Unknown page"
66
msgstr "Pàgina desconeguda"
67 68 69 70 71

#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
msgid "Unknown action"
msgstr "Acció desconeguda"
CiaranG's avatar
CiaranG committed
72

73
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
74 75 76
msgid "Access"
msgstr "Accés"

77
#. TRANS: Page notice.
78
msgid "Site access settings"
79
msgstr "Paràmetres d'accés al lloc"
80

81
#. TRANS: Form legend for registration form.
82 83 84
msgid "Registration"
msgstr "Registre"

85
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
86 87 88 89 90
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
msgstr ""
"Voleu prohibir als usuaris anònims (que no han iniciat cap sessió) "
"visualitzar el lloc?"

91
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
92
#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
93
#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
94 95 96
msgctxt "LABEL"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
97

98
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
99 100 101
msgid "Make registration invitation only."
msgstr "Fes que el registre sigui només amb invitacions."

102 103 104
#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
msgid "Invite only"
msgstr "Només invitació"
105

106
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
107 108 109
msgid "Disable new registrations."
msgstr "Inhabilita els nous registres."

110 111 112
#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
msgid "Closed"
msgstr "Tancat"
113

114
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
115
msgid "Save access settings"
116
msgstr "Desa els paràmetres d'accés"
117

118
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
119
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
120
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
121
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
122
#. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
123
#. TRANS: Button to save input in profile settings.
124 125
#. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel.
#. TRANS: Button text for saving site settings.
126
#. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
127
#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
128
#. TRANS: Button text to save snapshot settings.
129
#. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
130
#. TRANS: Button text to save lists.
131
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
132
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
133
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
134
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
135
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
136 137
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
138
msgstr "Desa"
139

140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error message.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error.
#. TRANS: Form validation error message.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
"Sembla que hi ha hagut un problema amb la teva sessió. Prova-ho de nou, si "
"us plau."

#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
msgid "Not logged in."
msgstr "No heu iniciat una sessió."

#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
msgid "No such profile."
msgstr "No existeix el perfil."

168 169 170 171 172
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
msgid "No such list."
msgstr "No existeix la llista."
173

174 175
#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
176
msgstr "No podeu llistar un perfil remot OMB 0.1 amb aquesta acció."
177

178
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
179
#. TRANS: %s is a username.
180
#, php-format
181
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
182
msgstr "S'ha produït un error no esperat en llistar %s."
183

184
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
185
#. TRANS: %s is a profile URL.
186
#, php-format
187
msgid ""
188 189
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
"correctly. Please try retrying later."
190
msgstr ""
191 192
"S'ha produït un error en llistar %s. El servidor remot probablement no està "
"responent correctament. Torneu-ho a provar més endavant."
193

194 195 196 197
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
msgctxt "TITLE"
msgid "Listed"
msgstr "Llistat"
198

199
#. TRANS: Server error when page not found (404).
200
#. TRANS: Server error when page not found (404)
201
#. TRANS: Server error when page not found (404).
202
msgid "No such page."
203
msgstr "No existeix la pàgina."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
204

205
#. TRANS: Client error when user not found for an action.
206
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
207 208
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
209
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
210 211
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
212
#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
213
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
214 215 216 217 218
#. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
219
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
220
#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
221 222
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
223 224 225 226 227 228 229
#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
230
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
231
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
232 233 234
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
235 236
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
237
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
238 239
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
240 241 242
#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
243
#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
244
#. TRANS: Client error.
245
#. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
246
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
247
#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
248
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
249
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
250
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
251
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
252
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
253
#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
254
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
255
msgid "No such user."
256
msgstr "No existeix l'usuari."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
257

258 259
#. TRANS: Title of a user's own start page.
msgid "Home timeline"
260
msgstr "Línia temporal inicial"
261

262 263
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
264
#, php-format
265
msgid "%s's home timeline"
266
msgstr "Línia temporal inicial de %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
267

268 269 270 271 272 273 274
#. TRANS: %s is user nickname.
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
msgstr "Canal dels amics de %s (Atom)"

275
#. TRANS: %s is user nickname.
276
#, php-format
277
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
278
msgstr "Canal dels amics de %s (RSS 1.0)"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
279

280
#. TRANS: %s is user nickname.
281 282
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
283
#, php-format
284
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
285
msgstr "Canal dels amics de %s (RSS 2.0)"
286

287
#. TRANS: %s is user nickname.
288
#, php-format
289
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
290
msgstr "Canal dels amics de %s (Atom)"
CiaranG's avatar
CiaranG committed
291

292
#. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
CiaranG's avatar
CiaranG committed
293
#, php-format
294
msgid ""
295
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
296
msgstr ""
297
"Aquesta és la línia temporal de %s i amics, però ningú hi ha publicat res "
298
"encara."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
299

300 301
#. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
CiaranG's avatar
CiaranG committed
302
#, php-format
303 304 305 306
msgid ""
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"something yourself."
msgstr ""
307
"Proveu de subscriure més gent, [uniu-vos a un grup](%%action.groups%%) o "
308
"publiqueu quelcom personal."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
309

310
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
311
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
312
#, php-format
313
msgid ""
314
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
315
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
316
msgstr ""
317 318
"Sigueu el primer en [enviar sobre aquest tema](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%s)!"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
319

320
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
321
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
322 323
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
324 325
#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
326
#, php-format
327 328
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
329
"post a notice to them."
330
msgstr ""
331 332
"Per què no hi [registreu un compte](%%action.register%%) i sou el primer en "
"escriure'n un!"
CiaranG's avatar
CiaranG committed
333

334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s i amics"
CiaranG's avatar
CiaranG committed
347

348 349
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
350
#, php-format
351 352
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "Actualitzacions de %1$s i amics a %2$s!"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
353

354
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
355
#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
356
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
357
msgid "API method not found."
358
msgstr "No s'ha trobat el mètode API!"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
359

360 361
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
362 363
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
364 365
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Aquest mètode requereix POST."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
366

367
#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
368 369
msgid ""
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
370
"none."
371
msgstr ""
372 373
"Heu d'especificar un paràmetre anomenat 'device' (dispositiu) amb un valor "
"dels següents: sms, im, none (cap)"
374

375
#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
376
#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
377 378 379 380 381
#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
382
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
383 384 385
msgid "Could not update user."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'usuari."

386
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
387 388 389
msgid "User has no profile."
msgstr "L'usuari no té perfil."

390
#. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
391
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
392
msgid "Could not save profile."
393
msgstr "No s'ha pogut desar el perfil."
394

395 396
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
397
#, php-format
398
msgid ""
399 400 401
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
"current configuration."
msgid_plural ""
402 403
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
"current configuration."
404
msgstr[0] ""
405
"El servidor no ha pogut gestionar tantes dades POST (%s byte) a causa de la "
406 407
"configuració actual."
msgstr[1] ""
408 409
"El servidor no ha pogut gestionar tantes dades POST (%s bytes) a causa de la "
"configuració actual."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
410

411 412
#. TRANS: Title for Atom feed.
msgctxt "ATOM"
413
msgid "Main"
414
msgstr "Principal"
415

416
#. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
417 418 419 420 421 422 423
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
#, php-format
msgid "%s timeline"
msgstr "%s línia temporal"

424 425 426
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom subscription feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
427 428 429 430 431 432
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "%s subscriptions"
msgstr "Subscripcions de %s"

433 434 435
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom favorites feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
436
#, php-format
437
msgid "%s favorites"
438
msgstr "%s preferits"
439

440
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
441
#, php-format
442
msgid "%s memberships"
443
msgstr "%s pertinències al grup"
444

445
#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
446
msgid "You cannot block yourself!"
447
msgstr "No podeu bloquejar-vos a vosaltres mateixos!"
448

449
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
450
msgid "Block user failed."
451
msgstr "Ha fallat el blocatge de l'usuari."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
452

453
#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
454
msgid "Unblock user failed."
455
msgstr "Ha fallat el desblocatge de l'usuari."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
456

457
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
458
#, php-format
459
msgid "Direct messages from %s"
460
msgstr "Missatges directes de %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
461

462
#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
CiaranG's avatar
CiaranG committed
463
#, php-format
464 465
msgid "All the direct messages sent from %s"
msgstr "Tots els missatges directes enviats per %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
466

467
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
468 469 470
#, php-format
msgid "Direct messages to %s"
msgstr "Missatges directes a %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
471

472
#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
473 474 475
#, php-format
msgid "All the direct messages sent to %s"
msgstr "Tots els missatges directes enviats a %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
476

477
#. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
478 479 480
msgid "No message text!"
msgstr "No hi ha text al missatge!"

481 482 483 484
#. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
#. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
485
#, php-format
486 487
msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
488
msgstr[0] "És massa llarg. La mida màxima del missatge és %d caràcter."
489
msgstr[1] "És massa llarg. La mida màxima del missatge és %d caràcters."
490

491
#. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
492
msgid "Recipient user not found."
493
msgstr "No s'ha trobat l'usuari destinatari."
494

495
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
496
msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
497
msgstr ""
498
"No es poden enviar missatges directes a usuaris que no siguin els vostres "
499
"amics."
500

501
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
502 503
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
504 505
msgid ""
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
506
msgstr "No us envieu un missatge a un mateix; simplement comentar-vos-ho."
507

508
#. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
509 510
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
511
msgid "No status found with that ID."
512
msgstr "No s'ha trobat cap estat amb aquest ID."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
513

514
#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
515
msgid "This status is already a favorite."
516
msgstr "Aquest estat ja és un preferit."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
517

518
#. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
519
#. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
520
#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
521
msgid "Could not create favorite."
522
msgstr "No es pot crear el preferit."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
523

524
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
525
msgid "That status is not a favorite."
526
msgstr "L'estat no és un preferit."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
527

528
#. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
529
#. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
530
msgid "Could not delete favorite."
531
msgstr "No s'ha pogut eliminar el preferit."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
532

533
#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
534
msgid "Could not follow user: profile not found."
535
msgstr "No es pot deixar de seguir l'usuari: no s'ha trobat l'usuari."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
536

537 538
#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
539 540
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
541
msgstr "No s'ha pogut seguir l'usuari: %s ja està a la vostra llista."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
542

543
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
544
msgid "Could not unfollow user: User not found."
545
msgstr "No es pot deixar de seguir l'usuari: no s'ha trobat l'usuari."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
546

547
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
548
msgid "You cannot unfollow yourself."
549
msgstr "No podeu deixar de seguir-vos a un mateix."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
550

551
#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
552
msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
553
msgstr "Cal proporcionar dos identificadors o sobrenoms."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
554

555
#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
556
msgid "Could not determine source user."
557
msgstr "No s'ha pogut determinar l'usuari d'origen."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
558

559
#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
560
msgid "Could not find target user."
561
msgstr "No s'ha pogut trobar l'usuari de destinació."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
562

563
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
564
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname is already used.
565 566
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
567
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
568
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
569 570
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Aquest sobrenom ja existeix. Prova un altre. "
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
571

572
#. TRANS: Client error in form for group creation.
573
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
574 575
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
576
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
577
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
578 579
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Sobrenom no vàlid."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
580

581
#. TRANS: Client error in form for group creation.
582
#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
583
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
584
#. TRANS: Group edit form validation error.
585
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
586
#. TRANS: Group create form validation error.
587
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
588
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
589 590 591
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "La pàgina personal no és un URL vàlid."

592
#. TRANS: Client error in form for group creation.
593
#. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
594 595
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
596
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
597
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
598
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
599
msgstr "El vostre nom sencer és massa llarg (màx. 255 caràcters)."
600

601 602
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
603 604
#. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
#. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
605
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
606
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
607
#. TRANS: Group edit form validation error.
608
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
609
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
610 611
#. TRANS: Form validation error in New application form.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
612 613
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
614
#, php-format
615 616
msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
617
msgstr[0] "La descripció és massa llarga (màx. %d caràcter)."
618
msgstr[1] "La descripció és massa llarga (màx. %d caràcters)."
619

620
#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
621
#. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
622 623
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
624
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
625
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
626
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
627
msgstr "La localització és massa llarga (màx. 255 caràcters)."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
628

629 630
#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
631 632
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
#. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
633 634 635 636
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
637
#, php-format
638 639
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
640 641
msgstr[0] "Hi ha massa àlies! Es permet %d com a màxim."
msgstr[1] "Hi ha massa àlies! Es permeten %d com a màxim."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
642

643 644
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias.
645 646
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases does not validate.
#. TRANS: %s is the invalid alias.
647
#, php-format
648
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
649
msgstr "L'àlies no és vàlid: «%s»."
650

651 652
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
#. TRANS: %s is the alias that is already in use.
653 654
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases is already used.
#. TRANS: %s is the already used alias.
655
#. TRANS: Group edit form validation error.
656
#. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
657
#, php-format
658
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
659
msgstr "L'àlies «%s» ja està en ús. Proveu-ne un altre."
660

661
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
662
#. TRANS: Group edit form validation error.
663
msgid "Alias can't be the same as nickname."
664
msgstr "L'àlies no pot ser el mateix que el sobrenom."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
665

666 667 668 669
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
670
#. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid group.
671 672
#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
673
msgid "Group not found."
674
msgstr "No s'ha trobat el grup."
675

676
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
677
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
678
#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
679
msgid "You are already a member of that group."
680
msgstr "Ja sou membre del grup."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
681

682
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
683
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
684
#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
685
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
686
msgstr "L'administrador us ha blocat del grup."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
687

688 689
#. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
690 691
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
692
#, php-format
693
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
694
msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %1$s al grup %2$s."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
695

696
#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
697
msgid "You are not a member of this group."
698
msgstr "No sou un membre del grup."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
699

700 701
#. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
702 703
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
704
#, php-format
705
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
706
msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari %1$s del grup %2$s."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
707

708
#. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
709
#, php-format
710
msgid "%s's groups"
711
msgstr "Grups de %s"
CiaranG's avatar
CiaranG committed
712

713
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
714
#, php-format
715
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
716
msgstr "%1$s grups dels que %2$s és membre."
717

718
#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
719 720
#. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
#. TRANS: %s is a nickname.
721 722
#, php-format
msgid "%s groups"
723
msgstr "Grups de %s"
724

725
#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
726
#, php-format
727
msgid "groups on %s"
728
msgstr "grups sobre %s"
729

730
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
731