We are no longer offering accounts on this server. Consider https://gitlab.freedesktop.org/ as a place to host projects.

statusnet.po 386 KB
Newer Older
1
# Translation of StatusNet - Core to Catalan (Català)
2
# Exported from translatewiki.net
3
#
4
# Author: Aleator
5
# Author: Brion
6
# Author: El libre
7
# Author: Martorell
8 9
# Author: McDutchie
# Author: Paucabot
10
# Author: SMP
11
# Author: Toniher
12
# --
13 14
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
CiaranG's avatar
CiaranG committed
15 16
msgid ""
msgstr ""
17
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
18
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 20
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:48+0000\n"
21
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
Evan Prodromou's avatar
Evan Prodromou committed
22 23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
25 26
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
27
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
28
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
30 31 32 33 34 35 36 37 38

#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid ""
"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
"properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
"again."
msgstr ""
39 40 41 42
"La base de dades de %1$s no està responent adequadament, per tant el lloc "
"potser no funcionarà. Els administradors del lloc probablement coneixen el "
"problema, però també podeu posar-vos-hi en contacte des de %2$s per a "
"assegurar-vos-en. Sinó, espereu uns pocs minuts i torneu-ho a provar."
43 44 45 46 47 48

#. TRANS: Error message.
msgid ""
"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
"for more info."
msgstr ""
49 50
"S'ha produït un error important, probablement està relacionat amb la "
"configuració del correu. Comproveu els fitxers de registre per a més detalls."
51 52 53

#. TRANS: Error message.
msgid "An error occurred."
54
msgstr "S'ha produït un error."
55 56 57 58 59 60

#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
#, php-format
msgid ""
"No configuration file found. Try running the installation program first."
msgstr ""
61 62
"No s'ha trobat cap fitxer de configuració. Proveu d'executar la instal·lació "
"del programa primer."
63 64 65

#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
msgid "Unknown page"
66
msgstr "Pàgina desconeguda"
67 68 69 70 71

#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
msgid "Unknown action"
msgstr "Acció desconeguda"
CiaranG's avatar
CiaranG committed
72

73
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
74 75 76
msgid "Access"
msgstr "Accés"

77
#. TRANS: Page notice.
78
msgid "Site access settings"
79
msgstr "Paràmetres d'accés al lloc"
80

81
#. TRANS: Form legend for registration form.
82 83 84
msgid "Registration"
msgstr "Registre"

85
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
86 87 88 89 90
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
msgstr ""
"Voleu prohibir als usuaris anònims (que no han iniciat cap sessió) "
"visualitzar el lloc?"

91
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
92
#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
93
#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
94 95 96
msgctxt "LABEL"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
97

98
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
99 100 101
msgid "Make registration invitation only."
msgstr "Fes que el registre sigui només amb invitacions."

102 103 104
#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
msgid "Invite only"
msgstr "Només invitació"
105

106
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
107 108 109
msgid "Disable new registrations."
msgstr "Inhabilita els nous registres."

110 111 112
#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
msgid "Closed"
msgstr "Tancat"
113

114
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
115
msgid "Save access settings"
116
msgstr "Desa els paràmetres d'accés"
117

118
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
119
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
120
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
121
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
122
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
123
#. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
124
#. TRANS: Button to save input in profile settings.
125 126
#. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel.
#. TRANS: Button text for saving site settings.
127
#. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
128
#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
129
#. TRANS: Button text to save snapshot settings.
130
#. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
131
#. TRANS: Button text to save lists.
132
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
133
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
134
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
135
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
136
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
137
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
138 139
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
140
msgstr "Desa"
141

142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error message.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error.
#. TRANS: Form validation error message.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
"Sembla que hi ha hagut un problema amb la teva sessió. Prova-ho de nou, si "
"us plau."

#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
msgid "Not logged in."
msgstr "No heu iniciat una sessió."

#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
msgid "No such profile."
msgstr "No existeix el perfil."

170 171 172 173 174
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
msgid "No such list."
msgstr "No existeix la llista."
175

176 177
#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
178
msgstr "No podeu llistar un perfil remot OMB 0.1 amb aquesta acció."
179

180
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
181
#. TRANS: %s is a username.
182
#, php-format
183
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
184
msgstr "S'ha produït un error no esperat en llistar %s."
185

186
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
187
#. TRANS: %s is a profile URL.
188
#, php-format
189
msgid ""
190 191
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
"correctly. Please try retrying later."
192
msgstr ""
193 194
"S'ha produït un error en llistar %s. El servidor remot probablement no està "
"responent correctament. Torneu-ho a provar més endavant."
195

196 197 198 199
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
msgctxt "TITLE"
msgid "Listed"
msgstr "Llistat"
200

201
#. TRANS: Server error when page not found (404).
202
#. TRANS: Server error when page not found (404)
203
#. TRANS: Server error when page not found (404).
204
msgid "No such page."
205
msgstr "No existeix la pàgina."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
206

207
#. TRANS: Client error when user not found for an action.
208
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
209 210
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
211 212
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
213 214
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
215
#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
216
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
217 218 219 220 221
#. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
222
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
223
#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
224 225
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
226 227 228 229 230 231 232
#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
233
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
234
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
235 236 237
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
238 239
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
240
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
241 242
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
243 244 245
#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
246
#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
247
#. TRANS: Client error.
248
#. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
249
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
250
#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
251
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
252
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
253
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
254
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
255
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
256
#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
257
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
258
msgid "No such user."
259
msgstr "No existeix l'usuari."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
260

261 262 263 264
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "%s línia temporal"
265

266 267 268 269 270
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "%s línia temporal"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
271

272
#. TRANS: %s is user nickname.
273
#, php-format
274
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
275
msgstr "Canal dels amics de %s (RSS 1.0)"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
276

277
#. TRANS: %s is user nickname.
278 279
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
280
#, php-format
281
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
282
msgstr "Canal dels amics de %s (RSS 2.0)"
283

284
#. TRANS: %s is user nickname.
285
#, php-format
286
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
287
msgstr "Canal dels amics de %s (Atom)"
CiaranG's avatar
CiaranG committed
288

289
#. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
CiaranG's avatar
CiaranG committed
290
#, php-format
291
msgid ""
292
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
293
msgstr ""
294
"Aquesta és la línia temporal de %s i amics, però ningú hi ha publicat res "
295
"encara."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
296

297 298
#. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
CiaranG's avatar
CiaranG committed
299
#, php-format
300 301 302 303
msgid ""
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"something yourself."
msgstr ""
304
"Proveu de subscriure més gent, [uniu-vos a un grup](%%action.groups%%) o "
305
"publiqueu quelcom personal."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
306

307
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
308
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
309
#, php-format
310
msgid ""
311
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
312
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
313
msgstr ""
314 315
"Sigueu el primer en [enviar sobre aquest tema](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%s)!"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
316

317 318
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
319 320
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
321 322
#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
323
#, php-format
324 325
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
326
"post a notice to them."
327
msgstr ""
328 329
"Per què no hi [registreu un compte](%%action.register%%) i sou el primer en "
"escriure'n un!"
CiaranG's avatar
CiaranG committed
330

331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s i amics"
CiaranG's avatar
CiaranG committed
344

345 346
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
347
#, php-format
348 349
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "Actualitzacions de %1$s i amics a %2$s!"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
350

351
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
352
#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
353
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
354
msgid "API method not found."
355
msgstr "No s'ha trobat el mètode API!"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
356

357 358
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
359 360
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
361 362
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Aquest mètode requereix POST."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
363

364
#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
365 366
msgid ""
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
367
"none."
368
msgstr ""
369 370
"Heu d'especificar un paràmetre anomenat 'device' (dispositiu) amb un valor "
"dels següents: sms, im, none (cap)"
371

372
#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
373
#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
374 375 376 377 378
#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
379
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
380
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
381 382 383
msgid "Could not update user."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'usuari."

384
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
385 386 387
msgid "User has no profile."
msgstr "L'usuari no té perfil."

388
#. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
389
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
390
msgid "Could not save profile."
391
msgstr "No s'ha pogut desar el perfil."
392

393 394
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
395
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
396
#, php-format
397
msgid ""
398 399 400
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
"current configuration."
msgid_plural ""
401 402
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
"current configuration."
403
msgstr[0] ""
404
"El servidor no ha pogut gestionar tantes dades POST (%s byte) a causa de la "
405 406
"configuració actual."
msgstr[1] ""
407 408
"El servidor no ha pogut gestionar tantes dades POST (%s bytes) a causa de la "
"configuració actual."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
409

410 411
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
412 413
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
414
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
415 416
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
417
msgid "Unable to save your design settings."
418
msgstr "No s'han pogut desar els paràmetres de disseny."
419

420
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
421
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
422
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
423 424
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
425
msgid "Could not update your design."
426
msgstr "No s'ha pogut actualitzar el vostre disseny."
427

428 429
#. TRANS: Title for Atom feed.
msgctxt "ATOM"
430
msgid "Main"
431
msgstr "Principal"
432

433
#. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
434 435 436 437 438 439 440
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
#, php-format
msgid "%s timeline"
msgstr "%s línia temporal"

441 442 443
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom subscription feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
444 445 446 447 448 449
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "%s subscriptions"
msgstr "Subscripcions de %s"

450 451 452
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom favorites feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
453
#, php-format
454
msgid "%s favorites"
455
msgstr "%s preferits"
456

457
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
458
#, php-format
459
msgid "%s memberships"
460
msgstr "%s pertinències al grup"
461

462
#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
463
msgid "You cannot block yourself!"
464
msgstr "No podeu bloquejar-vos a vosaltres mateixos!"
465

466
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
467
msgid "Block user failed."
468
msgstr "Ha fallat el blocatge de l'usuari."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
469

470
#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
471
msgid "Unblock user failed."
472
msgstr "Ha fallat el desblocatge de l'usuari."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
473

474
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
475
#, php-format
476
msgid "Direct messages from %s"
477
msgstr "Missatges directes de %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
478

479
#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
CiaranG's avatar
CiaranG committed
480
#, php-format
481 482
msgid "All the direct messages sent from %s"
msgstr "Tots els missatges directes enviats per %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
483

484
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
485 486 487
#, php-format
msgid "Direct messages to %s"
msgstr "Missatges directes a %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
488

489
#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
490 491 492
#, php-format
msgid "All the direct messages sent to %s"
msgstr "Tots els missatges directes enviats a %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
493

494
#. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
495 496 497
msgid "No message text!"
msgstr "No hi ha text al missatge!"

498 499 500 501
#. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
#. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
502
#, php-format
503 504
msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
505
msgstr[0] "És massa llarg. La mida màxima del missatge és %d caràcter."
506
msgstr[1] "És massa llarg. La mida màxima del missatge és %d caràcters."
507

508
#. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
509
msgid "Recipient user not found."
510
msgstr "No s'ha trobat l'usuari destinatari."
511

512
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
513
msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
514
msgstr ""
515
"No es poden enviar missatges directes a usuaris que no siguin els vostres "
516
"amics."
517

518 519 520
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
msgid ""
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
521
msgstr "No us envieu un missatge a un mateix; simplement comentar-vos-ho."
522

523
#. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
524 525
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
526
msgid "No status found with that ID."
527
msgstr "No s'ha trobat cap estat amb aquest ID."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
528

529
#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
530
msgid "This status is already a favorite."
531
msgstr "Aquest estat ja és un preferit."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
532

533
#. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
534
#. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
535
#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
536
msgid "Could not create favorite."
537
msgstr "No es pot crear el preferit."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
538

539
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
540
msgid "That status is not a favorite."
541
msgstr "L'estat no és un preferit."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
542

543
#. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
544
#. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
545
msgid "Could not delete favorite."
546
msgstr "No s'ha pogut eliminar el preferit."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
547

548
#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
549
msgid "Could not follow user: profile not found."
550
msgstr "No es pot deixar de seguir l'usuari: no s'ha trobat l'usuari."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
551

552 553
#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
554 555
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
556
msgstr "No s'ha pogut seguir l'usuari: %s ja està a la vostra llista."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
557

558
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
559
msgid "Could not unfollow user: User not found."
560
msgstr "No es pot deixar de seguir l'usuari: no s'ha trobat l'usuari."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
561

562
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
563
msgid "You cannot unfollow yourself."
564
msgstr "No podeu deixar de seguir-vos a un mateix."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
565

566
#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
567
msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
568
msgstr "Cal proporcionar dos identificadors o sobrenoms."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
569

570
#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
571
msgid "Could not determine source user."
572
msgstr "No s'ha pogut determinar l'usuari d'origen."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
573

574
#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
575
msgid "Could not find target user."
576
msgstr "No s'ha pogut trobar l'usuari de destinació."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
577

578
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
579
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname is already used.
580 581
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
582
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
583
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
584 585
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Aquest sobrenom ja existeix. Prova un altre. "
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
586

587
#. TRANS: Client error in form for group creation.
588
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
589 590
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
591
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
592
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
593 594
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Sobrenom no vàlid."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
595

596
#. TRANS: Client error in form for group creation.
597
#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
598
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
599
#. TRANS: Group edit form validation error.
600
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
601
#. TRANS: Group create form validation error.
602
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
603
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
604 605 606
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "La pàgina personal no és un URL vàlid."

607
#. TRANS: Client error in form for group creation.
608
#. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
609 610
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
611
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
612
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
613
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
614
msgstr "El vostre nom sencer és massa llarg (màx. 255 caràcters)."
615

616 617
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
618 619
#. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
#. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
620
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
621
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
622
#. TRANS: Group edit form validation error.
623
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
624
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
625 626
#. TRANS: Form validation error in New application form.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
627 628
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
629
#, php-format
630 631
msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
632
msgstr[0] "La descripció és massa llarga (màx. %d caràcter)."
633
msgstr[1] "La descripció és massa llarga (màx. %d caràcters)."
634

635
#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
636
#. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
637 638
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
639
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
640
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
641
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
642
msgstr "La localització és massa llarga (màx. 255 caràcters)."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
643

644 645
#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
646 647
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
#. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
648 649 650 651
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
652
#, php-format
653 654
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
655 656
msgstr[0] "Hi ha massa àlies! Es permet %d com a màxim."
msgstr[1] "Hi ha massa àlies! Es permeten %d com a màxim."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
657

658 659
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias.
660 661
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases does not validate.
#. TRANS: %s is the invalid alias.
662
#, php-format
663
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
664
msgstr "L'àlies no és vàlid: «%s»."
665

666 667
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
#. TRANS: %s is the alias that is already in use.
668 669
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases is already used.
#. TRANS: %s is the already used alias.
670
#. TRANS: Group edit form validation error.
671
#. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
672
#, php-format
673
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
674
msgstr "L'àlies «%s» ja està en ús. Proveu-ne un altre."
675

676
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
677
#. TRANS: Group edit form validation error.
678
msgid "Alias can't be the same as nickname."
679
msgstr "L'àlies no pot ser el mateix que el sobrenom."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
680

681 682 683 684
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
685
#. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid group.
686 687
#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
688
msgid "Group not found."
689
msgstr "No s'ha trobat el grup."
690

691
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
692
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
693
#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
694
msgid "You are already a member of that group."
695
msgstr "Ja sou membre del grup."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
696

697
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
698
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
699
#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
700
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
701
msgstr "L'administrador us ha blocat del grup."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
702

703 704
#. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
705 706
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
707
#, php-format
708
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
709
msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %1$s al grup %2$s."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
710

711
#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
712
msgid "You are not a member of this group."
713
msgstr "No sou un membre del grup."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
714

715 716
#. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
717 718
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
719
#, php-format
720
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
721
msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari %1$s del grup %2$s."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
722

723
#. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
724
#, php-format
725
msgid "%s's groups"
726
msgstr "Grups de %s"
CiaranG's avatar
CiaranG committed
727

728
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
729
#, php-format
730
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
731
msgstr "%1$s grups dels que %2$s és membre."
732