We are no longer offering accounts on this server. Consider https://gitlab.freedesktop.org/ as a place to host projects.

statusnet.po 388 KB
Newer Older
1
# Translation of StatusNet - Core to Catalan (Català)
2
# Exported from translatewiki.net
3
#
4
# Author: Aleator
5
# Author: Brion
6
# Author: El libre
7
# Author: Martorell
8 9
# Author: McDutchie
# Author: Paucabot
10
# Author: SMP
11
# Author: Toniher
12
# --
13 14
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
CiaranG's avatar
CiaranG committed
15 16
msgid ""
msgstr ""
17
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
18
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 20
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:02+0000\n"
21
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
Evan Prodromou's avatar
Evan Prodromou committed
22 23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
25 26
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
27
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
28
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29
"X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n"
30 31 32 33 34 35 36 37 38

#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid ""
"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
"properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
"again."
msgstr ""
39 40 41 42
"La base de dades de %1$s no està responent adequadament, per tant el lloc "
"potser no funcionarà. Els administradors del lloc probablement coneixen el "
"problema, però també podeu posar-vos-hi en contacte des de %2$s per a "
"assegurar-vos-en. Sinó, espereu uns pocs minuts i torneu-ho a provar."
43 44 45 46 47 48

#. TRANS: Error message.
msgid ""
"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
"for more info."
msgstr ""
49 50
"S'ha produït un error important, probablement està relacionat amb la "
"configuració del correu. Comproveu els fitxers de registre per a més detalls."
51 52 53

#. TRANS: Error message.
msgid "An error occurred."
54
msgstr "S'ha produït un error."
55 56 57 58 59 60

#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
#, php-format
msgid ""
"No configuration file found. Try running the installation program first."
msgstr ""
61 62
"No s'ha trobat cap fitxer de configuració. Proveu d'executar la instal·lació "
"del programa primer."
63 64 65

#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
msgid "Unknown page"
66
msgstr "Pàgina desconeguda"
67 68 69 70 71

#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
msgid "Unknown action"
msgstr "Acció desconeguda"
CiaranG's avatar
CiaranG committed
72

73
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
74 75 76
msgid "Access"
msgstr "Accés"

77
#. TRANS: Page notice.
78
msgid "Site access settings"
79
msgstr "Paràmetres d'accés al lloc"
80

81
#. TRANS: Form legend for registration form.
82 83 84
msgid "Registration"
msgstr "Registre"

85
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
86 87 88 89 90
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
msgstr ""
"Voleu prohibir als usuaris anònims (que no han iniciat cap sessió) "
"visualitzar el lloc?"

91
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
92
#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
93
#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
94 95 96
msgctxt "LABEL"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
97

98
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
99 100 101
msgid "Make registration invitation only."
msgstr "Fes que el registre sigui només amb invitacions."

102 103 104
#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
msgid "Invite only"
msgstr "Només invitació"
105

106
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
107 108 109
msgid "Disable new registrations."
msgstr "Inhabilita els nous registres."

110 111 112
#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
msgid "Closed"
msgstr "Tancat"
113

114
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
115
msgid "Save access settings"
116
msgstr "Desa els paràmetres d'accés"
117

118
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
119
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
120
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
121
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
122
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
123
#. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
124
#. TRANS: Button to save input in profile settings.
125 126
#. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel.
#. TRANS: Button text for saving site settings.
127
#. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
128
#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
129
#. TRANS: Button text to save snapshot settings.
130
#. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
131
#. TRANS: Button text to save lists.
132
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
133
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
134
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
135
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
136
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
137
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
138 139
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
140
msgstr "Desa"
141

142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error message.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error.
#. TRANS: Form validation error message.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
"Sembla que hi ha hagut un problema amb la teva sessió. Prova-ho de nou, si "
"us plau."

#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
msgid "Not logged in."
msgstr "No heu iniciat una sessió."

#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
msgid "No such profile."
msgstr "No existeix el perfil."

170 171 172 173 174
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
msgid "No such list."
msgstr "No existeix la llista."
175

176 177 178
#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
#, fuzzy
msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
179
msgstr "No podeu etiquetar un perfil remot OMB 0.1 amb aquesta acció."
180

181
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
182
#. TRANS: %s is a username.
183 184 185 186
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
187
msgstr "S'ha produït un error no esperat en etiquetar %s."
188

189
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
190
#. TRANS: %s is a profile URL.
191
#, fuzzy, php-format
192
msgid ""
193 194
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
"correctly. Please try retrying later."
195
msgstr ""
196 197
"S'ha produït un error en etiquetar %s. El servidor remot probablement no "
"està responent correctament. Torneu-ho a provar més endavant."
198

199 200 201 202 203
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Listed"
msgstr "Llistat"
204

205
#. TRANS: Server error when page not found (404).
206
#. TRANS: Server error when page not found (404)
207
#. TRANS: Server error when page not found (404).
208
msgid "No such page."
209
msgstr "No existeix la pàgina."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
210

211
#. TRANS: Client error when user not found for an action.
212
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
213 214
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
215 216
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
217 218
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
219
#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
220
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
221 222 223 224 225
#. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
226
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
227
#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
228 229
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
230 231 232 233 234 235 236
#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
237
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
238
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
239 240 241
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
242 243
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
244
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
245 246
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
247 248 249
#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
250
#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
251
#. TRANS: Client error.
252
#. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
253
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
254
#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
255
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
256
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
257
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
258
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
259
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
260
#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
261
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
262
msgid "No such user."
263
msgstr "No existeix l'usuari."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
264

265
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
266
#, php-format
267
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
268
msgstr "%1$s i amics, pàgina %2$d"
269

270
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
271
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
272
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
273 274
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
275
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
276 277 278 279 280 281
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
282
#, php-format
283 284
msgid "%s and friends"
msgstr "%s i amics"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
285

286
#. TRANS: %s is user nickname.
287
#, php-format
288
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
289
msgstr "Canal dels amics de %s (RSS 1.0)"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
290

291
#. TRANS: %s is user nickname.
292 293
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
294
#, php-format
295
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
296
msgstr "Canal dels amics de %s (RSS 2.0)"
297

298
#. TRANS: %s is user nickname.
299
#, php-format
300
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
301
msgstr "Canal dels amics de %s (Atom)"
CiaranG's avatar
CiaranG committed
302

303
#. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
CiaranG's avatar
CiaranG committed
304
#, php-format
305
msgid ""
306
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
307
msgstr ""
308
"Aquesta és la línia temporal de %s i amics, però ningú hi ha publicat res "
309
"encara."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
310

311 312
#. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
CiaranG's avatar
CiaranG committed
313
#, php-format
314 315 316 317
msgid ""
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"something yourself."
msgstr ""
318
"Proveu de subscriure més gent, [uniu-vos a un grup](%%action.groups%%) o "
319
"publiqueu quelcom personal."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
320

321
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
322
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
323
#, php-format
324
msgid ""
325
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
326
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
327
msgstr ""
328 329
"Sigueu el primer en [enviar sobre aquest tema](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%s)!"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
330

331 332
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
333 334
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
335 336
#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
337
#, php-format
338 339
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
340
"post a notice to them."
341
msgstr ""
342 343
"Per què no hi [registreu un compte](%%action.register%%) i sou el primer en "
"escriure'n un!"
CiaranG's avatar
CiaranG committed
344

345
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
346
msgid "You and friends"
347
msgstr "Un mateix i amics"
CiaranG's avatar
CiaranG committed
348

349 350
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
351
#, php-format
352 353
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "Actualitzacions de %1$s i amics a %2$s!"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
354

355
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
356
#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
357
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
358
msgid "API method not found."
359
msgstr "No s'ha trobat el mètode API!"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
360

361 362
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
363 364
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
365 366
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Aquest mètode requereix POST."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
367

368
#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
369 370
msgid ""
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
371
"none."
372
msgstr ""
373 374
"Heu d'especificar un paràmetre anomenat 'device' (dispositiu) amb un valor "
"dels següents: sms, im, none (cap)"
375

376
#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
377
#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
378 379 380 381 382
#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
383
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
384
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
385 386 387
msgid "Could not update user."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'usuari."

388 389
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
390 391 392
#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
393
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
394 395
#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
396
#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
397 398
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
399
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
400
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
401 402 403
msgid "User has no profile."
msgstr "L'usuari no té perfil."

404
#. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
405
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
406
msgid "Could not save profile."
407
msgstr "No s'ha pogut desar el perfil."
408

409 410
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
411
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
412
#, php-format
413
msgid ""
414 415 416
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
"current configuration."
msgid_plural ""
417 418
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
"current configuration."
419
msgstr[0] ""
420
"El servidor no ha pogut gestionar tantes dades POST (%s byte) a causa de la "
421 422
"configuració actual."
msgstr[1] ""
423 424
"El servidor no ha pogut gestionar tantes dades POST (%s bytes) a causa de la "
"configuració actual."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
425

426 427
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
428 429
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
430
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
431 432
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
433
msgid "Unable to save your design settings."
434
msgstr "No s'han pogut desar els paràmetres de disseny."
435

436
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
437
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
438
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
439 440
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
441
msgid "Could not update your design."
442
msgstr "No s'ha pogut actualitzar el vostre disseny."
443

444 445
#. TRANS: Title for Atom feed.
msgctxt "ATOM"
446
msgid "Main"
447
msgstr "Principal"
448

449
#. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
450 451 452 453 454 455 456
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
#, php-format
msgid "%s timeline"
msgstr "%s línia temporal"

457 458 459
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom subscription feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
460 461 462 463 464 465
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "%s subscriptions"
msgstr "Subscripcions de %s"

466 467 468
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom favorites feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
469
#, php-format
470
msgid "%s favorites"
471
msgstr "%s preferits"
472

473
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
474
#, php-format
475
msgid "%s memberships"
476
msgstr "%s pertinències al grup"
477

478
#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
479
msgid "You cannot block yourself!"
480
msgstr "No podeu bloquejar-vos a vosaltres mateixos!"
481

482
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
483
msgid "Block user failed."
484
msgstr "Ha fallat el blocatge de l'usuari."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
485

486
#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
487
msgid "Unblock user failed."
488
msgstr "Ha fallat el desblocatge de l'usuari."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
489

490
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
491
#, php-format
492
msgid "Direct messages from %s"
493
msgstr "Missatges directes de %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
494

495
#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
CiaranG's avatar
CiaranG committed
496
#, php-format
497 498
msgid "All the direct messages sent from %s"
msgstr "Tots els missatges directes enviats per %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
499

500
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
501 502 503
#, php-format
msgid "Direct messages to %s"
msgstr "Missatges directes a %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
504

505
#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
506 507 508
#, php-format
msgid "All the direct messages sent to %s"
msgstr "Tots els missatges directes enviats a %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
509

510
#. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
511 512 513
msgid "No message text!"
msgstr "No hi ha text al missatge!"

514 515 516 517
#. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
#. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
518
#, php-format
519 520
msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
521
msgstr[0] "És massa llarg. La mida màxima del missatge és %d caràcter."
522
msgstr[1] "És massa llarg. La mida màxima del missatge és %d caràcters."
523

524
#. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
525
msgid "Recipient user not found."
526
msgstr "No s'ha trobat l'usuari destinatari."
527

528
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
529
msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
530
msgstr ""
531
"No es poden enviar missatges directes a usuaris que no siguin els vostres "
532
"amics."
533

534 535 536
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
msgid ""
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
537
msgstr "No us envieu un missatge a un mateix; simplement comentar-vos-ho."
538

539
#. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
540 541
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
542
msgid "No status found with that ID."
543
msgstr "No s'ha trobat cap estat amb aquest ID."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
544

545
#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
546
msgid "This status is already a favorite."
547
msgstr "Aquest estat ja és un preferit."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
548

549
#. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
550
#. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
551
#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
552
msgid "Could not create favorite."
553
msgstr "No es pot crear el preferit."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
554

555
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
556
msgid "That status is not a favorite."
557
msgstr "L'estat no és un preferit."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
558

559
#. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
560
#. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
561
msgid "Could not delete favorite."
562
msgstr "No s'ha pogut eliminar el preferit."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
563

564
#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
565
msgid "Could not follow user: profile not found."
566
msgstr "No es pot deixar de seguir l'usuari: no s'ha trobat l'usuari."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
567

568 569
#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
570 571
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
572
msgstr "No s'ha pogut seguir l'usuari: %s ja està a la vostra llista."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
573

574
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
575
msgid "Could not unfollow user: User not found."
576
msgstr "No es pot deixar de seguir l'usuari: no s'ha trobat l'usuari."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
577

578
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
579
msgid "You cannot unfollow yourself."
580
msgstr "No podeu deixar de seguir-vos a un mateix."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
581

582
#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
583
msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
584
msgstr "Cal proporcionar dos identificadors o sobrenoms."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
585

586
#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
587
msgid "Could not determine source user."
588
msgstr "No s'ha pogut determinar l'usuari d'origen."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
589

590
#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
591
msgid "Could not find target user."
592
msgstr "No s'ha pogut trobar l'usuari de destinació."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
593

594
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
595
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname is already used.
596 597
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
598
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
599
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
600 601
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Aquest sobrenom ja existeix. Prova un altre. "
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
602

603
#. TRANS: Client error in form for group creation.
604
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
605 606
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
607
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
608
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
609 610
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Sobrenom no vàlid."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
611

612
#. TRANS: Client error in form for group creation.
613
#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
614
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
615
#. TRANS: Group edit form validation error.
616
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
617
#. TRANS: Group create form validation error.
618
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
619
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
620 621 622
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "La pàgina personal no és un URL vàlid."

623
#. TRANS: Client error in form for group creation.
624
#. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
625 626
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
627
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
628
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
629
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
630
msgstr "El vostre nom sencer és massa llarg (màx. 255 caràcters)."
631

632 633
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
634 635
#. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
#. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
636
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
637
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
638
#. TRANS: Group edit form validation error.
639
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
640
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
641 642
#. TRANS: Form validation error in New application form.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
643 644
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
645
#, php-format
646 647
msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
648
msgstr[0] "La descripció és massa llarga (màx. %d caràcter)."
649
msgstr[1] "La descripció és massa llarga (màx. %d caràcters)."
650

651
#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
652
#. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
653 654
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
655
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
656
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
657
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
658
msgstr "La localització és massa llarga (màx. 255 caràcters)."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
659

660 661
#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
662 663
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
#. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
664 665 666 667
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
668
#, php-format
669 670
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
671 672
msgstr[0] "Hi ha massa àlies! Es permet %d com a màxim."
msgstr[1] "Hi ha massa àlies! Es permeten %d com a màxim."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
673

674 675
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias.
676 677
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases does not validate.
#. TRANS: %s is the invalid alias.
678
#, php-format
679
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
680
msgstr "L'àlies no és vàlid: «%s»."
681

682 683
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
#. TRANS: %s is the alias that is already in use.
684 685
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases is already used.
#. TRANS: %s is the already used alias.
686
#. TRANS: Group edit form validation error.
687
#. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
688
#, php-format
689
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
690
msgstr "L'àlies «%s» ja està en ús. Proveu-ne un altre."
691

692
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
693
#. TRANS: Group edit form validation error.
694
msgid "Alias can't be the same as nickname."
695
msgstr "L'àlies no pot ser el mateix que el sobrenom."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
696

697 698 699 700
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
701
#. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid group.
702 703
#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
704
msgid "Group not found."
705
msgstr "No s'ha trobat el grup."
706

707
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
708
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
709
#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
710
msgid "You are already a member of that group."
711
msgstr "Ja sou membre del grup."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
712

713
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
714
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
715
#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
716
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
717
msgstr "L'administrador us ha blocat del grup."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
718

719 720
#. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
721 722
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
723
#, php-format
724
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
725
msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %1$s al grup %2$s."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
726

727
#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
728
msgid "You are not a member of this group."
729
msgstr "No sou un membre del grup."