We are no longer offering accounts on this server. Consider https://gitlab.freedesktop.org/ as a place to host projects.

statusnet.po 365 KB
Newer Older
1
# Translation of StatusNet - Core to Catalan (Català)
2
# Exported from translatewiki.net
3
#
4
# Author: Aleator
5
# Author: Brion
6
# Author: El libre
7
# Author: Martorell
8 9
# Author: McDutchie
# Author: Paucabot
10
# Author: SMP
11
# Author: Toniher
12
# --
13 14
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
CiaranG's avatar
CiaranG committed
15 16
msgid ""
msgstr ""
17
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
18
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 20
"POT-Creation-Date: 2012-04-29 23:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-29 23:04:29+0000\n"
21
"Language-Team: Catalan <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
Evan Prodromou's avatar
Evan Prodromou committed
22 23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (87e6ff2); Translate 2012-04-11\n"
25
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
26
"X-Language-Code: ca\n"
27
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
28
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29
"X-POT-Import-Date: 2012-04-22 22:02:21+0000\n"
30 31 32 33 34 35 36 37 38

#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid ""
"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
"properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
"again."
msgstr ""
39 40 41 42
"La base de dades de %1$s no està responent adequadament, per tant el lloc "
"potser no funcionarà. Els administradors del lloc probablement coneixen el "
"problema, però també podeu posar-vos-hi en contacte des de %2$s per a "
"assegurar-vos-en. Sinó, espereu uns pocs minuts i torneu-ho a provar."
43 44 45

#. TRANS: Error message.
msgid "An error occurred."
46
msgstr "S'ha produït un error."
47 48 49 50 51 52

#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
#, php-format
msgid ""
"No configuration file found. Try running the installation program first."
msgstr ""
53 54
"No s'ha trobat cap fitxer de configuració. Proveu d'executar la instal·lació "
"del programa primer."
55 56 57

#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
msgid "Unknown page"
58
msgstr "Pàgina desconeguda"
59 60 61 62 63

#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
msgid "Unknown action"
msgstr "Acció desconeguda"
CiaranG's avatar
CiaranG committed
64

65
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
66 67 68
msgid "Access"
msgstr "Accés"

69
#. TRANS: Page notice.
70
msgid "Site access settings"
71
msgstr "Paràmetres d'accés al lloc"
72

73
#. TRANS: Form legend for registration form.
74 75 76
msgid "Registration"
msgstr "Registre"

77
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
78 79 80 81 82
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
msgstr ""
"Voleu prohibir als usuaris anònims (que no han iniciat cap sessió) "
"visualitzar el lloc?"

83
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
84
#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
85
#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
86 87 88
msgctxt "LABEL"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
89

90
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
91 92 93
msgid "Make registration invitation only."
msgstr "Fes que el registre sigui només amb invitacions."

94 95 96
#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
msgid "Invite only"
msgstr "Només invitació"
97

98
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
99 100 101
msgid "Disable new registrations."
msgstr "Inhabilita els nous registres."

102 103 104
#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
msgid "Closed"
msgstr "Tancat"
105

106 107
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
msgid "Save access settings."
108
msgstr "Desa els paràmetres d'accés."
109

110
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
111
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
112
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
113
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
114
#. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
115
#. TRANS: Button to save input in profile settings.
116 117
#. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel.
#. TRANS: Button text for saving site settings.
118
#. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
119
#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
120
#. TRANS: Button text to save snapshot settings.
121
#. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
122
#. TRANS: Button text to save lists.
123
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
124
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
125
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
126
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
127
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
128 129
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
130
msgstr "Desa"
131

132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error message.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error.
#. TRANS: Form validation error message.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
"Sembla que hi ha hagut un problema amb la teva sessió. Prova-ho de nou, si "
"us plau."

#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
msgid "Not logged in."
msgstr "No heu iniciat una sessió."

#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
msgid "No such profile."
msgstr "No existeix el perfil."

160 161 162 163 164
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
msgid "No such list."
msgstr "No existeix la llista."
165

166
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
167
#. TRANS: %s is a username.
168
#, php-format
169
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
170
msgstr "S'ha produït un error no esperat en llistar %s."
171

172
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
173
#. TRANS: %s is a profile URL.
174
#, php-format
175
msgid ""
176 177
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
"correctly. Please try retrying later."
178
msgstr ""
179 180
"S'ha produït un error en llistar %s. El servidor remot probablement no està "
"responent correctament. Torneu-ho a provar més endavant."
181

182 183 184 185
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
msgctxt "TITLE"
msgid "Listed"
msgstr "Llistat"
186

187
#. TRANS: Server error when page not found (404).
188
#. TRANS: Server error when page not found (404)
189
#. TRANS: Server error when page not found (404).
190
msgid "No such page."
191
msgstr "No existeix la pàgina."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
192

193
#. TRANS: Client error when user not found for an action.
194
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
195 196
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
197
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
198 199
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
200
#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
201
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
202 203 204 205 206
#. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
207
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
208
#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
209 210
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
211 212 213 214 215 216 217
#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
218
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
219
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
220 221
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
222 223
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
224
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
225 226
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
227
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
228
#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
229
#. TRANS: Client error.
230
#. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
231
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
232
#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
233
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
234
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
235
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
236
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
237
#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
238
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
239
msgid "No such user."
240
msgstr "No existeix l'usuari."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
241

242 243
#. TRANS: Title of a user's own start page.
msgid "Home timeline"
244
msgstr "Línia temporal inicial"
245

246 247
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
248
#, php-format
249
msgid "%s's home timeline"
250
msgstr "Línia temporal inicial de %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
251

252 253 254
#. TRANS: %s is user nickname.
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
255
#, php-format
256
msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
257
msgstr "Canal dels amics de %s (fluxos d'activitat JSON)"
258

259
#. TRANS: %s is user nickname.
260
#, php-format
261
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
262
msgstr "Canal dels amics de %s (RSS 1.0)"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
263

264
#. TRANS: %s is user nickname.
265 266
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
267
#, php-format
268
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
269
msgstr "Canal dels amics de %s (RSS 2.0)"
270

271
#. TRANS: %s is user nickname.
272
#, php-format
273
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
274
msgstr "Canal dels amics de %s (Atom)"
CiaranG's avatar
CiaranG committed
275

276
#. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
CiaranG's avatar
CiaranG committed
277
#, php-format
278
msgid ""
279
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
280
msgstr ""
281
"Aquesta és la línia temporal de %s i amics, però ningú hi ha publicat res "
282
"encara."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
283

284 285
#. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
CiaranG's avatar
CiaranG committed
286
#, php-format
287 288 289 290
msgid ""
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"something yourself."
msgstr ""
291
"Proveu de subscriure més gent, [uniu-vos a un grup](%%action.groups%%) o "
292
"publiqueu quelcom personal."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
293

294
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
295
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
296
#, php-format
297
msgid ""
298
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
299
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
300
msgstr ""
301 302
"Sigueu el primer en [enviar sobre aquest tema](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%s)!"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
303

304
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
305
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
306 307
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
308 309
#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
310
#, php-format
311 312
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
313
"post a notice to them."
314
msgstr ""
315 316
"Per què no hi [registreu un compte](%%action.register%%) i sou el primer en "
"escriure'n un!"
CiaranG's avatar
CiaranG committed
317

318 319 320 321
#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send invite"
322
msgstr "Envia una invitació"
323

324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s i amics"
CiaranG's avatar
CiaranG committed
335

336 337
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
338
#, php-format
339 340
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "Actualitzacions de %1$s i amics a %2$s!"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
341

342
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
343
#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
344
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
345
msgid "API method not found."
346
msgstr "No s'ha trobat el mètode API!"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
347

348 349
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
350 351
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
352 353
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Aquest mètode requereix POST."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
354

355
#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
356 357
msgid ""
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
358
"none."
359
msgstr ""
360 361
"Heu d'especificar un paràmetre anomenat 'device' (dispositiu) amb un valor "
"dels següents: sms, im, none (cap)"
362

363
#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
364
#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
365 366 367 368 369
#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
370
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
371 372 373
msgid "Could not update user."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'usuari."

374
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
375 376 377
msgid "User has no profile."
msgstr "L'usuari no té perfil."

378
#. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
379
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
380
msgid "Could not save profile."
381
msgstr "No s'ha pogut desar el perfil."
382

383 384
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
385
#, php-format
386
msgid ""
387 388 389
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
"current configuration."
msgid_plural ""
390 391
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
"current configuration."
392
msgstr[0] ""
393
"El servidor no ha pogut gestionar tantes dades POST (%s byte) a causa de la "
394 395
"configuració actual."
msgstr[1] ""
396 397
"El servidor no ha pogut gestionar tantes dades POST (%s bytes) a causa de la "
"configuració actual."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
398

399 400
#. TRANS: Title for Atom feed.
msgctxt "ATOM"
401
msgid "Main"
402
msgstr "Principal"
403

404
#. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
405 406 407 408 409 410 411
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
#, php-format
msgid "%s timeline"
msgstr "%s línia temporal"

412 413 414
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom subscription feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
415 416 417 418 419 420
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "%s subscriptions"
msgstr "Subscripcions de %s"

421 422 423
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom favorites feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
424
#, php-format
425
msgid "%s favorites"
426
msgstr "%s preferits"
427

428
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
429
#, php-format
430
msgid "%s memberships"
431
msgstr "%s pertinències al grup"
432

433
#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
434
msgid "You cannot block yourself!"
435
msgstr "No podeu bloquejar-vos a vosaltres mateixos!"
436

437
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
438
msgid "Block user failed."
439
msgstr "Ha fallat el blocatge de l'usuari."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
440

441
#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
442
msgid "Unblock user failed."
443
msgstr "Ha fallat el desblocatge de l'usuari."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
444

445 446
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
msgid "No conversation ID."
447
msgstr "No hi ha un identificador de conversa."
448

449
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
450
#, php-format
451
msgid "No conversation with ID %d."
452
msgstr "No hi ha cap conversa amb l'ID %d."
453

454
#. TRANS: Title for conversion timeline.
455
msgctxt "TITLE"
456 457 458
msgid "Conversation"
msgstr "Conversa"

459
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
460
#, php-format
461
msgid "Direct messages from %s"
462
msgstr "Missatges directes de %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
463

464
#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
CiaranG's avatar
CiaranG committed
465
#, php-format
466 467
msgid "All the direct messages sent from %s"
msgstr "Tots els missatges directes enviats per %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
468

469
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
470 471 472
#, php-format
msgid "Direct messages to %s"
msgstr "Missatges directes a %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
473

474
#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
475 476 477
#, php-format
msgid "All the direct messages sent to %s"
msgstr "Tots els missatges directes enviats a %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
478

479
#. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
480 481 482
msgid "No message text!"
msgstr "No hi ha text al missatge!"

483 484 485 486
#. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
#. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
487
#, php-format
488 489
msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
490
msgstr[0] "És massa llarg. La mida màxima del missatge és %d caràcter."
491
msgstr[1] "És massa llarg. La mida màxima del missatge és %d caràcters."
492

493
#. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
494
msgid "Recipient user not found."
495
msgstr "No s'ha trobat l'usuari destinatari."
496

497
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
498
msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
499
msgstr ""
500
"No es poden enviar missatges directes a usuaris que no siguin els vostres "
501
"amics."
502

503
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
504 505
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
506 507
msgid ""
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
508
msgstr "No us envieu un missatge a un mateix; simplement comentar-vos-ho."
509

510
#. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
511 512
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
513
msgid "No status found with that ID."
514
msgstr "No s'ha trobat cap estat amb aquest ID."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
515

516
#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
517
msgid "This status is already a favorite."
518
msgstr "Aquest estat ja és un preferit."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
519

520
#. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
521
#. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
522
#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
523
msgid "Could not create favorite."
524
msgstr "No es pot crear el preferit."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
525

526
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
527
msgid "That status is not a favorite."
528
msgstr "L'estat no és un preferit."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
529

530
#. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
531
#. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
532
msgid "Could not delete favorite."
533
msgstr "No s'ha pogut eliminar el preferit."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
534

535
#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
536
msgid "Could not follow user: profile not found."
537
msgstr "No es pot deixar de seguir l'usuari: no s'ha trobat l'usuari."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
538

539 540
#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
541 542
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
543
msgstr "No s'ha pogut seguir l'usuari: %s ja està a la vostra llista."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
544

545
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
546
msgid "Could not unfollow user: User not found."
547
msgstr "No es pot deixar de seguir l'usuari: no s'ha trobat l'usuari."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
548

549
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
550
msgid "You cannot unfollow yourself."
551
msgstr "No podeu deixar de seguir-vos a un mateix."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
552

553
#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
554
msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
555
msgstr "Cal proporcionar dos identificadors o sobrenoms."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
556

557
#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
558
msgid "Could not determine source user."
559
msgstr "No s'ha pogut determinar l'usuari d'origen."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
560

561
#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
562
msgid "Could not find target user."
563
msgstr "No s'ha pogut trobar l'usuari de destinació."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
564

565
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
566
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname is already used.
567 568
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
569
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
570
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
571 572
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Aquest sobrenom ja existeix. Prova un altre. "
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
573

574
#. TRANS: Client error in form for group creation.
575
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
576 577
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
578
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
579
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
580 581
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Sobrenom no vàlid."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
582

583
#. TRANS: Client error in form for group creation.
584
#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
585
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
586
#. TRANS: Group edit form validation error.
587
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
588
#. TRANS: Group create form validation error.
589
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
590
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
591 592 593
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "La pàgina personal no és un URL vàlid."

594
#. TRANS: Client error in form for group creation.
595
#. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
596 597
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
598
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
599
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
600
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
601
msgstr "El vostre nom sencer és massa llarg (màx. 255 caràcters)."
602

603 604
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
605 606
#. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
#. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
607
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
608
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
609
#. TRANS: Group edit form validation error.
610
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
611
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
612 613
#. TRANS: Form validation error in New application form.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
614 615
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
616
#, php-format
617 618
msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
619
msgstr[0] "La descripció és massa llarga (màx. %d caràcter)."
620
msgstr[1] "La descripció és massa llarga (màx. %d caràcters)."
621

622
#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
623
#. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
624 625
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
626
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
627
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
628
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
629
msgstr "La localització és massa llarga (màx. 255 caràcters)."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
630

631 632
#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
633 634
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
#. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
635 636 637 638
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
639
#, php-format
640 641
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
642 643
msgstr[0] "Hi ha massa àlies! Es permet %d com a màxim."
msgstr[1] "Hi ha massa àlies! Es permeten %d com a màxim."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
644

645 646
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias.
647 648
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases does not validate.
#. TRANS: %s is the invalid alias.
649
#, php-format
650
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
651
msgstr "L'àlies no és vàlid: «%s»."
652

653 654
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
#. TRANS: %s is the alias that is already in use.
655 656
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases is already used.
#. TRANS: %s is the already used alias.
657
#. TRANS: Group edit form validation error.
658
#. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
659
#, php-format
660
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
661
msgstr "L'àlies «%s» ja està en ús. Proveu-ne un altre."
662

663
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
664
#. TRANS: Group edit form validation error.
665
msgid "Alias can't be the same as nickname."
666
msgstr "L'àlies no pot ser el mateix que el sobrenom."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
667

668 669 670 671
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
672
#. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid group.
673 674
#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
675
msgid "Group not found."
676
msgstr "No s'ha trobat el grup."
677

678
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
679
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
680
#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
681
msgid "You are already a member of that group."
682
msgstr "Ja sou membre del grup."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
683

684
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
685
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
686
#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
687
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
688
msgstr "L'administrador us ha blocat del grup."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
689

690 691
#. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
692 693
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
694
#, php-format
695
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
696
msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %1$s al grup %2$s."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
697

698
#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
699
msgid "You are not a member of this group."
700
msgstr "No sou un membre del grup."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
701

702 703
#. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
704 705
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
706
#, php-format
707
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
708
msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari %1$s del grup %2$s."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
709

710
#. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
711
#, php-format
712
msgid "%s's groups"
713
msgstr "Grups de %s"
CiaranG's avatar
CiaranG committed
714

715
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
716
#, php-format
717
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
718
msgstr "%1$s grups dels que %2$s és membre."
719

720
#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
721 722
#. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
#. TRANS: %s is a nickname.
Siebrand Mazeland's avatar