statusnet.po 382 KB
Newer Older
1
# Translation of StatusNet - Core to Dutch (Nederlands)
2
# Exported from translatewiki.net
3
#
4 5 6 7
# Author: Brion
# Author: Itavero
# Author: McDutchie
# Author: Siebrand
8
# --
9 10
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
11 12
msgid ""
msgstr ""
13
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 16
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:39+0000\n"
17
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
18 19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
21 22
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
23
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
26 27 28 29 30 31 32 33 34

#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid ""
"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
"properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
"again."
msgstr ""
35 36 37 38
"De database voor %1$s reageert niet correct, dus de site werkt niet zoals "
"het hoort. De sitebeheerders zijn waarschijnlijk op de hoogte van het "
"probleem, maar u kunt contact met ze opnemen via %2$s. U kunt ook een paar "
"minuten wachten en het dan nog een keer proberen."
39 40 41 42 43 44

#. TRANS: Error message.
msgid ""
"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
"for more info."
msgstr ""
45 46
"Er is een grote fout opgetreden. Waarschijnlijk is deze gerelateerd aan de "
"instellingen voor e-mail. Controleer de logboeken voor meer gegevens."
47 48 49

#. TRANS: Error message.
msgid "An error occurred."
50
msgstr "Er is een fout opgetreden."
51 52 53 54 55 56

#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
#, php-format
msgid ""
"No configuration file found. Try running the installation program first."
msgstr ""
57 58
"Het instellingenbestand is niet aangetroffen. Voer eerst het "
"installatieprogramma uit."
59 60 61

#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
msgid "Unknown page"
62
msgstr "Onbekende pagina"
63 64 65 66 67

#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
msgid "Unknown action"
msgstr "Onbekende handeling"
68

69
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
70 71 72
msgid "Access"
msgstr "Toegang"

73
#. TRANS: Page notice.
74
msgid "Site access settings"
75
msgstr "Instellingen voor sitetoegang"
76

77
#. TRANS: Form legend for registration form.
78
msgid "Registration"
79
msgstr "Registratie"
80

81
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
82 83 84
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
msgstr "Mogen anonieme gebruikers (niet aangemeld) de website bekijken?"

85
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
86
#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
87
#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
88 89
msgctxt "LABEL"
msgid "Private"
90
msgstr "Geen anonieme toegang"
91

92
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
93 94 95
msgid "Make registration invitation only."
msgstr "Registratie alleen op uitnodiging."

96 97 98
#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
msgid "Invite only"
msgstr "Alleen op uitnodiging"
99

100
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
101 102 103
msgid "Disable new registrations."
msgstr "Nieuwe registraties uitschakelen."

104 105 106
#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
msgid "Closed"
msgstr "Gesloten"
107

108
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
109
msgid "Save access settings"
110
msgstr "Toegangsinstellingen opslaan"
111

112
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
113
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
114
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
115
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
116
#. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
117
#. TRANS: Button to save input in profile settings.
118 119
#. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel.
#. TRANS: Button text for saving site settings.
120
#. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
121
#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
122
#. TRANS: Button text to save snapshot settings.
123
#. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
124
#. TRANS: Button text to save lists.
125
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
126
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
127
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
128
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
129
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
130 131 132 133
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error message.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error.
#. TRANS: Form validation error message.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
"Er is een probleem ontstaan met uw sessie. Probeer het nog een keer, "
"alstublieft."

#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
msgid "Not logged in."
msgstr "Niet aangemeld."

#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
msgid "No such profile."
msgstr "Het profiel bestaat niet."

162 163 164 165 166
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
msgid "No such list."
msgstr "De lijst bestaat niet."
167

168 169
#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
170
msgstr ""
171
"U kunt een extern OMB 1.0-profiel niet opnemen in een lijst via deze "
172
"handeling."
173

174 175
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
176
#, php-format
177 178 179
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr ""
"Er is een onverwachte fout opgetreden tijdens het in de lijst opnemen van %s."
180

181
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
182
#. TRANS: %s is a profile URL.
183
#, php-format
184
msgid ""
185 186
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
"correctly. Please try retrying later."
187
msgstr ""
188 189 190
"Er is een probleem opgetreden tijdens toevoegen van %s aan de lijst. De "
"externe omgeving geeft waarschijnlijk geen correct antwoord. Probeer het "
"later opnieuw."
191

192 193 194
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
msgctxt "TITLE"
msgid "Listed"
195
msgstr "In lijst opgenomen"
196

197
#. TRANS: Server error when page not found (404).
198
#. TRANS: Server error when page not found (404)
199
#. TRANS: Server error when page not found (404).
200
msgid "No such page."
201
msgstr "Deze pagina bestaat niet."
202

203
#. TRANS: Client error when user not found for an action.
204
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
205 206
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
207
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
208 209
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
210
#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
211
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
212 213 214 215 216
#. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
217
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
218
#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
219 220
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
221 222 223 224 225 226 227
#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
228
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
229
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
230 231 232
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
233 234
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
235
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
236 237
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
238 239 240
#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
241
#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
242
#. TRANS: Client error.
243
#. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
244
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
245
#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
246
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
247
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
248
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
249
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
250
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
251
#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
252
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
253
msgid "No such user."
254
msgstr "Deze gebruiker bestaat niet."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
255

256 257
#. TRANS: Title of a user's own start page.
msgid "Home timeline"
258
msgstr "Startpaginatijdlijn"
259

260 261
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
262
#, php-format
263
msgid "%s's home timeline"
264
msgstr "Startpaginatijdlijn van %s"
265

266
#. TRANS: %s is user nickname.
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
267
#, php-format
268 269
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
msgstr "Feed voor vrienden van %s (RSS 1.0)"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
270

271
#. TRANS: %s is user nickname.
272 273
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
274
#, php-format
275 276
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
msgstr "Feed voor vrienden van %s (RSS 2.0)"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
277

278
#. TRANS: %s is user nickname.
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
279
#, php-format
280 281
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
msgstr "Feed voor vrienden van %s (Atom)"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
282

283
#. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
284
#, php-format
285
msgid ""
286
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
287
msgstr ""
288
"Dit is de tijdlijn voor %s en vrienden, maar niemand heeft nog mededelingen "
289
"geplaatst."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
290

291 292
#. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
CiaranG's avatar
CiaranG committed
293
#, php-format
294
msgid ""
295 296
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"something yourself."
297
msgstr ""
298
"Probeer te abonneren op meer gebruikers, [word lid van een groep](%%action."
299
"groups%%)  of plaats zelf berichten."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
300

301
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
302
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
303
#, php-format
304
msgid ""
305
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
306
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
307
msgstr ""
308
"U kunt proberen [%1$s te porren](../%2$s) op de eigen profielpagina of [een "
309
"bericht voor die gebruiker plaatsen](%%%%action.newnotice%%%%?"
310
"status_textarea=%3$s)."
311

312 313
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
314 315
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
316 317
#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
318
#, php-format
319 320
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
321
"post a notice to them."
322
msgstr ""
323 324
"U kunt een [gebruiker aanmaken](%%%%action.register%%%%) en %s dan porren of "
"een bericht sturen."
325

326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s en vrienden"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
339

340 341
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
342 343 344
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "Updates van %1$s en vrienden op %2$s."
345

346
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
347
#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
348
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
349
msgid "API method not found."
350
msgstr "De API-functie is niet aangetroffen."
351

352 353
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
354 355
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
356
msgid "This method requires a POST."
357
msgstr "Deze methode vereist een POST."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
358

359
#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
360 361
msgid ""
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
362
"none."
363
msgstr ""
364
"U moet een parameter met de naam \"device\" opgeven met een van de volgende "
365
"waardes: sms, im, none."
366

367
#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
368
#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
369 370 371 372 373
#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
374
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
375
msgid "Could not update user."
376
msgstr "Het was niet mogelijk de gebruiker bij te werken."
377

378
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
379 380 381
msgid "User has no profile."
msgstr "Deze gebruiker heeft geen profiel."

382
#. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
383
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
384 385 386
msgid "Could not save profile."
msgstr "Het was niet mogelijk het profiel op te slaan."

387 388
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
389
#, php-format
390
msgid ""
391 392 393
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
"current configuration."
msgid_plural ""
394 395
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
"current configuration."
396 397 398 399
msgstr[0] ""
"De server was niet in staat zoveel POST-gegevens te verwerken (%s byte) "
"vanwege de huidige instellingen."
msgstr[1] ""
400
"De server was niet in staat zoveel POST-gegevens te verwerken (%s bytes) "
401
"vanwege de huidige instellingen."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
402

403 404
#. TRANS: Title for Atom feed.
msgctxt "ATOM"
405
msgid "Main"
406
msgstr "Overzicht"
407

408
#. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
409 410 411 412 413 414 415
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
#, php-format
msgid "%s timeline"
msgstr "%s tijdlijn"

416 417 418
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom subscription feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
419 420 421 422 423 424
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "%s subscriptions"
msgstr "Abonnementen van %s"

425 426 427
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom favorites feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
428
#, php-format
429
msgid "%s favorites"
430
msgstr "Favorieten van %s"
431

432
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
433
#, php-format
434
msgid "%s memberships"
435
msgstr "Lidmaatschappen van %s"
436

437
#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
438
msgid "You cannot block yourself!"
439
msgstr "U kunt zichzelf niet blokkeren!"
440

441
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
442 443
msgid "Block user failed."
msgstr "Het blokkeren van de gebruiker is mislukt."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
444

445
#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
446 447
msgid "Unblock user failed."
msgstr "Het deblokkeren van de gebruiker is mislukt."
448

449
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
450 451
#, php-format
msgid "Direct messages from %s"
452
msgstr "Privéberichten van %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
453

454
#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
455 456
#, php-format
msgid "All the direct messages sent from %s"
457
msgstr "Alle privéberichten van %s"
458

459
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
460
#, php-format
461
msgid "Direct messages to %s"
462
msgstr "Privéberichten aan %s"
463

464
#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
465
#, php-format
466
msgid "All the direct messages sent to %s"
467
msgstr "Alle privéberichten aan %s"
468

469
#. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
470
msgid "No message text!"
471
msgstr "Het bericht is leeg!"
472

473 474 475 476
#. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
#. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
477
#, php-format
478 479
msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
480
msgstr[0] "Dat is te lang. De maximale berichtlengte is %d teken."
481
msgstr[1] "Dat is te lang. De maximale berichtlengte is %d tekens."
482

483
#. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
484 485 486
msgid "Recipient user not found."
msgstr "De ontvanger is niet aangetroffen."

487
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
488
msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
489
msgstr ""
490
"U kunt geen privéberichten sturen aan gebruikers die niet op uw "
491 492
"vriendenlijst staan."

493
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
494 495
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
496 497 498 499
msgid ""
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr "Stuur geen berichten naar uzelf. Zeg het gewoon in uw hoofd."

500
#. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
501 502
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
503 504
msgid "No status found with that ID."
msgstr "Er is geen status gevonden met dit ID."
505

506
#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
507
msgid "This status is already a favorite."
508
msgstr "Deze mededeling staat al in uw favorietenlijst."
509

510
#. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
511
#. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
512
#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
513 514
msgid "Could not create favorite."
msgstr "Het was niet mogelijk een favoriet aan te maken."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
515

516
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
517
msgid "That status is not a favorite."
518
msgstr "Deze mededeling staat niet in uw favorietenlijst."
519

520
#. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
521
#. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
522
msgid "Could not delete favorite."
523
msgstr ""
524
"Het was niet mogelijk deze mededeling van uw favorietenlijst te verwijderen."
525

526
#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
527
msgid "Could not follow user: profile not found."
528
msgstr "U kunt deze gebruiker niet volgen, omdat deze niet bestaat."
529

530 531
#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
532
#, php-format
533 534
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
msgstr "U kunt de gebruiker %s niet volgen, omdat deze al op uw lijst staat."
535

536
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
537
msgid "Could not unfollow user: User not found."
538
msgstr ""
539
"Het is niet mogelijk deze gebruiker niet langer te volgen: de gebruiker is "
540
"niet aangetroffen."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
541

542
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
543
msgid "You cannot unfollow yourself."
544
msgstr "U kunt het abonnement op uzelf niet opzeggen."
545

546
#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
547
msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
548
msgstr "Er moeten twee ID's of gebruikersnamen opgegeven worden."
549

550
#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
551 552
msgid "Could not determine source user."
msgstr "Het was niet mogelijk de brongebruiker te bepalen."
553

554
#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
555 556
msgid "Could not find target user."
msgstr "Het was niet mogelijk de doelgebruiker te vinden."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
557

558
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
559
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname is already used.
560 561
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
562
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
563
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
564 565 566
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr ""
"De opgegeven gebruikersnaam is al in gebruik. Kies een andere gebruikersnaam."
567

568
#. TRANS: Client error in form for group creation.
569
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
570 571
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
572
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
573
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
574
msgid "Not a valid nickname."
575
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam!"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
576

577
#. TRANS: Client error in form for group creation.
578
#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
579
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
580
#. TRANS: Group edit form validation error.
581
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
582
#. TRANS: Group create form validation error.
583
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
584
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
585 586
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "De thuispagina is geen geldige URL."
587

588
#. TRANS: Client error in form for group creation.
589
#. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
590 591
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
592
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
593
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
594
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
595
msgstr "De volledige naam is te lang (maximaal 255 tekens)."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
596

597 598
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
599 600
#. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
#. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
601
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
602
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
603
#. TRANS: Group edit form validation error.
604
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
605
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
606 607
#. TRANS: Form validation error in New application form.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
608 609
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
610
#, php-format
611 612 613 614
msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
msgstr[0] "De beschrijving is te lang (maximaal %d teken)."
msgstr[1] "De beschrijving is te lang (maximaal %d tekens)."
615

616
#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
617
#. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
618 619
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
620
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
621
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
622
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
623
msgstr "De locatie is te lang (maximaal 255 tekens)."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
624

625 626
#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
627 628
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
#. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
629 630 631 632
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
633
#, php-format
634 635 636 637
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgstr[0] "Te veel aliassen! Het maximale aantal is %d."
msgstr[1] "Te veel aliassen! Het maximale aantal is %d."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
638

639 640
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias.
641 642
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases does not validate.
#. TRANS: %s is the invalid alias.
643
#, php-format
644
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
645
msgstr "Ongeldige alias: \"%s\"."
646

647 648
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
#. TRANS: %s is the alias that is already in use.
649 650
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases is already used.
#. TRANS: %s is the already used alias.
651
#. TRANS: Group edit form validation error.
652
#. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
653 654
#, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
655
msgstr "De alias \"%s\" wordt al gebruikt. Geef een ander alias op."
656

657
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
658
#. TRANS: Group edit form validation error.
659 660
msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "Een alias kan niet hetzelfde zijn als de gebruikersnaam."
661

662 663 664 665
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
666
#. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid group.
667 668
#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
669
msgid "Group not found."
670
msgstr "De groep is niet aangetroffen."
671

672
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
673
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
674
#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
675 676
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "U bent al lid van die groep."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
677

678
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
679
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
680
#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
681
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
682
msgstr "Een beheerder heeft ingesteld dat u geen lid mag worden van die groep."
683

684 685
#. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
686 687
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
688
#, php-format
689
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
690
msgstr "Het was niet mogelijk gebruiker %1$s toe te voegen aan de groep %2$s."
691

692
#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
693 694
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "U bent geen lid van deze groep."
695

696 697
#. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
698 699
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
700
#, php-format
701
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
702
msgstr "Het was niet mogelijk gebruiker %1$s uit de groep %2$s te verwijderen."
703

704
#. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
705 706 707
#, php-format
msgid "%s's groups"
msgstr "Groepen van %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
708

709
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
710
#, php-format
711
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
712
msgstr "Groepen op de site %1$s waar %2$s lid van is."
713

714
#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
715 716
#. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
#. TRANS: %s is a nickname.
717 718 719 720
#, php-format
msgid "%s groups"
msgstr "%s groepen"

721
#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
722 723 724 725
#, php-format
msgid "groups on %s"
msgstr "groepen op %s"

726
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
727 728 729 730 731
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
msgid "You must be an admin to edit the group."
msgstr "U moet beheerder zijn om de groep te kunnen bewerken."

732
#. TRANS: Server error displayed when group update fails.
733 734 735 736
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
msgid "Could not update group."
msgstr "Het was niet mogelijk de groep bij te werken."

737
#. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails.
738 739 740 741 742
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
msgid "Could not create aliases."
msgstr "Het was niet mogelijk de aliassen aan te maken."

743
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
744 745 746 747 748 749
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"De gebruikersnaam mag alleen kleine letters en cijfers bevatten. Spaties "
"zijn niet toegestaan."

750
#. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
751
#. TRANS: Group create form validation error.
752 753
msgid "Alias cannot be the same as nickname."
msgstr "Een alias kan niet hetzelfde zijn als de gebruikersnaam."
754

755 756 757 758
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
msgid "List not found."
759
msgstr "De lijst is niet aangetroffen."
760 761 762

#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
763
msgstr "U kunt lijsten die niet van u zijn niet bijwerken."
764 765 766 767 768 769 770 771 772 773

#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
msgid "An error occured."
msgstr "Er is een fout opgetreden."

#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
774
msgstr "U kunt lijsten die niet van u zijn niet verwijderen."
775 776 777

#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
msgid "The specified user is not a member of this list."
778
msgstr "De opgegeven gebruiker is geen lid van deze lijst."
779 780 781

#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
msgid "You are not allowed to add members to this list."
782
msgstr "U mag geen leden toevoegen aan deze lijst."
783 784 785

#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
msgid "You must specify a member."
786
msgstr "U moet een lid opgeven."
787 788 789

#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
msgid "You are not allowed to remove members from this list."
790
msgstr "U mag geen leden uit deze lijst verwijderen."
791 792 793

#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
794
msgstr "De gebruiker die u probeert te verwijderen uit de lijst is geen lid."
795 796 797

#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
msgid "A list must have a name."
798
msgstr "Een lijst moet een naam hebben."
799 800 801

#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
802
msgstr "De opgegeven gebruiker is niet geabonneerd op deze lijst."
803 804 805

#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
msgid "You are not subscribed to this list."
806
msgstr "U bent niet geabonneerd op deze lijst."
807

808
#. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
809
msgid "Upload failed."
810
msgstr "Uploaden is mislukt."
811

812
#. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
813
msgid "Invalid request token or verifier."
814
msgstr "Het opgegeven token of controlegetal is ongeldig."
815

816
#. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
817
msgid "No oauth_token parameter provided."
818
msgstr "Er is geen parameter oauth_token opgegeven."
819

820
#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
821
msgid "Invalid request token."
822
msgstr "Ongeldig verzoektoken."
823

824 825
#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
msgid "Request token already authorized."
826
msgstr "Het verzoektoken is al geautoriseerd."
827

828
#. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
829 830 831
msgid "Invalid nickname / password!"
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."

832 833
#. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
msgid "Database error inserting oauth_token_association."
834
msgstr ""
835 836
"Er is een databasefout opgetreden tijdens het invoegen van de "
"oauth_token_association."
837

838
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.