statusnet.po 352 KB
Newer Older
1
# Translation of StatusNet - Core to Breton (Brezhoneg)
2
# Exported from translatewiki.net
3
#
4
# Author: Fohanno
5 6 7
# Author: Fulup
# Author: Gwendal
# Author: Y-M D
8 9 10 11 12
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
13
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 16
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:03+0000\n"
17
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
18 19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
21 22
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
23
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
25
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid ""
"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
"properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
"again."
msgstr ""

#. TRANS: Error message.
msgid ""
"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
"for more info."
msgstr ""

#. TRANS: Error message.
msgid "An error occurred."
44
msgstr "Ur fazi zo bet."
45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
#, php-format
msgid ""
"No configuration file found. Try running the installation program first."
msgstr ""

#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
#, fuzzy
msgid "Unknown page"
msgstr "Dianav"

#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
msgid "Unknown action"
msgstr "Oberiadenn dianav"
61

62
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
63 64 65
msgid "Access"
msgstr "Moned"

66
#. TRANS: Page notice.
67
msgid "Site access settings"
68
msgstr "Arventennoù moned d'al lec'hienn"
69 70 71 72 73

#. TRANS: Form legend for registration form.
msgid "Registration"
msgstr "Enskrivadur"

74
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
75
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
76 77
msgstr ""
"Nac'h ouzh an implijerien dizanv (nann-kevreet) da welet al lec'hienn ?"
78 79

#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
80
#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
81
#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
82 83 84 85
msgctxt "LABEL"
msgid "Private"
msgstr "Prevez"

86
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
87 88 89 90 91 92 93
msgid "Make registration invitation only."
msgstr "Aotreañ an enskrivadur goude bezañ bet pedet hepken."

#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
msgid "Invite only"
msgstr "Tud pedet hepken"

94
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
95 96 97 98 99 100 101
msgid "Disable new registrations."
msgstr "Diweredekaat an enskrivadurioù nevez."

#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
msgid "Closed"
msgstr "Serr"

102
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
103 104 105
msgid "Save access settings"
msgstr "Enrollañ an arventennoù moned"

106
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
107
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
108
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
109
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
110
#. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
111
#. TRANS: Button to save input in profile settings.
112 113
#. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel.
#. TRANS: Button text for saving site settings.
114
#. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
115
#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
116
#. TRANS: Button text to save snapshot settings.
117
#. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
118
#. TRANS: Button text to save lists.
119
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
120
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
121
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
122
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
123
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
124 125 126 127
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Enrollañ"

128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error message.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error.
#. TRANS: Form validation error message.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Ur gudenn 'zo bet gant ho jedaouer dalc'h. Mar plij adklaskit."

#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
msgid "Not logged in."
msgstr "Nann-kevreet."

#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
msgid "No such profile."
msgstr "N'eus ket eus ar profil-se."

154 155 156
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
157
#, fuzzy
158
msgid "No such list."
159 160
msgstr "N'eus ket eus ar bajenn-se."

161
#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
162
#, fuzzy
163
msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
164 165
msgstr "Ne c'helloc'h ket reiñ rolloù d'an implijerien eus al lec'hienn-mañ."

166 167
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
168
#, php-format
169
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
170 171
msgstr ""

172
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
173 174 175
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
msgid ""
176 177
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
"correctly. Please try retrying later."
178 179
msgstr ""

180 181 182 183 184
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Listed"
msgstr "Aotre implijout"
185

186
#. TRANS: Server error when page not found (404).
187
#. TRANS: Server error when page not found (404)
188
#. TRANS: Server error when page not found (404).
189
msgid "No such page."
190
msgstr "N'eus ket eus ar bajenn-se."
191

192
#. TRANS: Client error when user not found for an action.
193
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
194 195
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
196
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
197 198
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
199
#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
200
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
201 202 203 204 205
#. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
206
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
207
#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
208 209
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
210 211 212 213 214 215 216
#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
217
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
218
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
219 220 221
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
222 223
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
224
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
225 226
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
227 228 229
#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
230
#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
231
#. TRANS: Client error.
232
#. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
233
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
234
#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
235
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
236
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
237
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
238
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
239
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
240
#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
241
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
242 243 244
msgid "No such user."
msgstr "N'eus ket eus an implijer-se."

245 246 247 248
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "Oberezhioù %s"
249

250 251 252 253 254
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "Oberezhioù %s"
255

256
#. TRANS: %s is user nickname.
257 258 259 260
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
msgstr "Gwazh evit mignoned %s (RSS 1.0)"

261
#. TRANS: %s is user nickname.
262 263
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
264 265 266 267
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
msgstr "Gwazh evit mignoned %s (RSS 2.0)"

268
#. TRANS: %s is user nickname.
269 270 271 272
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
msgstr "Gwazh evit mignoned %s (Atom)"

273
#. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
274
#, php-format
275 276 277
msgid ""
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
msgstr ""
278 279
"Hemañ eo al lanvad evit %s hag e vignoned met den n'en deus skrivet tra ebet "
"evit ar mare."
280

281 282
#. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
283 284 285 286 287
#, php-format
msgid ""
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"something yourself."
msgstr ""
288 289
"Klaskit koumanantiñ da vuioc'h a dud, [lakaat hoc'h anv en ur strollad] (%%"
"action.groups%%) pe postañ un dra bennak hoc'h-unan."
290

291
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
292
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
293 294
#, php-format
msgid ""
295
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
296
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
297 298
msgstr ""

299 300
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
301 302
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
303 304
#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
305
#, php-format
306 307 308 309
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
msgstr ""
310 311
"Perak ne [groufec'h ket ur gont](%%%%action.register%%%%) ha goude-se demata "
"%s pe postañ ur c'hemenn bennak evitañ."
312

313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s hag e vignoned"
326

327 328
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
329 330 331 332
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "Hizivadennoù %1$s ha mignoned e %2$s!"

333
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
334
#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
335
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
336 337 338
msgid "API method not found."
msgstr "N'eo ket bet kavet an hentenn API !"

339 340
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
341 342
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
343 344 345
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Ezhomm en deus an argerzh-mañ eus ur POST."

346
#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
347 348
msgid ""
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
349
"none."
350 351
msgstr ""

352
#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
353
#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
354 355 356 357 358
#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
359
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
360
msgid "Could not update user."
361
msgstr "Dibosupl hizivaat an implijer."
362

363
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
364 365 366
msgid "User has no profile."
msgstr "An implijer-mañ n'eus profil ebet dezhañ."

367
#. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
368
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
369
msgid "Could not save profile."
370
msgstr "Dibosupl eo enrollañ ar profil."
371

372 373
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
374 375
#, php-format
msgid ""
376 377 378
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
"current configuration."
msgid_plural ""
379 380
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
"current configuration."
381 382
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
383

384 385
#. TRANS: Title for Atom feed.
msgctxt "ATOM"
386
msgid "Main"
387
msgstr "Pennañ"
388

389
#. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
390 391 392 393 394 395 396
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
#, php-format
msgid "%s timeline"
msgstr "Oberezhioù %s"

397 398 399
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom subscription feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
400 401 402 403 404 405
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "%s subscriptions"
msgstr "Koumanantoù %s"

406 407 408
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom favorites feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
409
#, php-format
410
msgid "%s favorites"
411
msgstr "%s Pennrolloù"
412

413
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
414
#, php-format
415 416 417
msgid "%s memberships"
msgstr "Izili ar strollad %s"

418
#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
419
msgid "You cannot block yourself!"
420
msgstr "N'hallit ket en em stankañ hoc'h-unan !"
421

422
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
423
msgid "Block user failed."
424
msgstr "N'eus ket bet tu da stankañ an implijer."
425

426
#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
427
msgid "Unblock user failed."
428
msgstr "N'eus ket bet tu da zistankañ an implijer."
429

430
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
431 432 433 434
#, php-format
msgid "Direct messages from %s"
msgstr "Kemennadennoù war-eeun kaset gant %s"

435
#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
436 437 438 439
#, php-format
msgid "All the direct messages sent from %s"
msgstr "An holl gemennadennoù war-eeun kaset gant %s"

440
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
441 442 443 444
#, php-format
msgid "Direct messages to %s"
msgstr "Kemennadennoù war-eeun kaset da %s"

445
#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
446 447 448 449
#, php-format
msgid "All the direct messages sent to %s"
msgstr "An holl gemennadennoù war-eeun kaset da %s"

450
#. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
451 452 453
msgid "No message text!"
msgstr "Kemenadenn hep testenn !"

454 455 456 457
#. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
#. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
458
#, php-format
459 460
msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
461 462
msgstr[0] "Re hir eo. %d arouezenn a c'hall bezañ er gemennadenn d'ar muiañ."
msgstr[1] "Re hir eo. %d arouezenn a c'hall bezañ er gemennadenn d'ar muiañ."
463

464
#. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
465 466 467
msgid "Recipient user not found."
msgstr "N'eo ket bet kavet ar resever."

468
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
469
#, fuzzy
470
msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
471 472 473 474
msgstr ""
"Ne c'helloc'h ket kas kemennadennoù personel d'an implijerien n'int ket ho "
"mignoned."

475
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
476 477
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
478 479 480 481
msgid ""
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr ""
"Na gasit ket a gemennadenn deoc'h c'hwi ho unan ; lavarit an traoù-se en ho "
482
"penn kentoc'h..."
483

484
#. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
485 486
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
487 488 489
msgid "No status found with that ID."
msgstr "N'eo bet kavet statud ebet gant an ID-mañ."

490
#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
491
msgid "This status is already a favorite."
492
msgstr "Ur pennroll eo dija ar c'hemenn-mañ."
493

494
#. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
495
#. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
496
#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
497 498 499
msgid "Could not create favorite."
msgstr "Diposupl eo krouiñ ar pennroll-mañ."

500
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
501 502 503
msgid "That status is not a favorite."
msgstr "N'eo ket ar statud-mañ ur pennroll."

504
#. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
505
#. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
506 507 508
msgid "Could not delete favorite."
msgstr "Diposupl eo dilemel ar pennroll-mañ."

509
#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
510
msgid "Could not follow user: profile not found."
511
msgstr "Dibosupl eo heuliañ an implijer : n'eo ket bet kavet ar profil."
512

513 514
#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
515 516
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
517
msgstr "Dibosupl eo heuliañ an implijer : war ho listenn emañ %s dija."
518

519
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
520 521 522 523
msgid "Could not unfollow user: User not found."
msgstr ""
"Diposupl eo paouez heuliañ an implijer : N'eo ket bet kavet an implijer."

524
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
525 526 527
msgid "You cannot unfollow yourself."
msgstr "Ne c'hallit ket chom hep ho heuliañ hoc'h-unan."

528
#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
529
msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
530 531
msgstr "Rankout a reoc'h reiñ daou id pe lesanv."

532
#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
533
msgid "Could not determine source user."
534
msgstr "Dibosupl eo termeniñ an implijer mammenn."
535

536
#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
537
msgid "Could not find target user."
538
msgstr "Dibosupl eo kavout an implijer pal."
539

540
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
541
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname is already used.
542 543
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
544
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
545
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
546 547 548
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Implijet eo dija al lesanv-se. Klaskit unan all."

549
#. TRANS: Client error in form for group creation.
550
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
551 552
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
553
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
554
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
555 556 557
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "N'eo ket ul lesanv mat."

558
#. TRANS: Client error in form for group creation.
559
#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
560
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
561
#. TRANS: Group edit form validation error.
562
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
563
#. TRANS: Group create form validation error.
564
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
565
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
566 567 568
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "N'eo ket chomlec'h al lec'hienn personel un URL reizh."

569
#. TRANS: Client error in form for group creation.
570
#. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
571 572
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
573
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
574
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
575
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
576 577
msgstr "Re hir eo an anv klok (255 arouezenn d'ar muiañ)."

578 579
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
580 581
#. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
#. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
582
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
583
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
584
#. TRANS: Group edit form validation error.
585
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
586
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
587 588
#. TRANS: Form validation error in New application form.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
589 590
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
591
#, php-format
592 593 594 595
msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
msgstr[0] "Re hir eo an deskrivadur (%d arouezenn d'ar muiañ)."
msgstr[1] "Re hir eo an deskrivadur (%d arouezenn d'ar muiañ)."
596

597
#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
598
#. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
599 600
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
601
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
602
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
603
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
604 605
msgstr "Re hir eo al lec'hiadur (255 arouezenn d'ar muiañ)."

606 607
#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
608 609
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
#. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
610 611 612 613
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
614
#, php-format
615 616 617 618
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgstr[0] "Re a aliasoù ! %d d'ar muiañ."
msgstr[1] "Re a aliasoù ! %d d'ar muiañ."
619

620 621
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias.
622 623
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases does not validate.
#. TRANS: %s is the invalid alias.
624
#, php-format
625
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
626
msgstr "Alias fall : \"%s\"."
627

628 629
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
#. TRANS: %s is the alias that is already in use.
630 631
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases is already used.
#. TRANS: %s is the already used alias.
632
#. TRANS: Group edit form validation error.
633
#. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
634 635 636 637
#, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "Implijet e vez an alias \"%s\" dija. Klaskit gant unan all."

638
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
639
#. TRANS: Group edit form validation error.
640 641 642
msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "Ne c'hell ket an alias bezañ ar memes hini eget al lesanv."

643 644 645 646
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
647
#. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid group.
648 649
#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
650
msgid "Group not found."
651
msgstr "N'eo ket bet kavet ar strollad."
652

653
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
654
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
655
#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
656 657 658
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Un ezel eus ar strollad-mañ eo dija."

659
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
660
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
661
#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
662 663 664
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "Stanket oc'h bet eus ar strollad-mañ gant ur merour."

665 666
#. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
667 668
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
669 670
#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
671
msgstr "Dibosupl eo stagañ an implijer %1$s d'ar strollad %2$s."
672

673
#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
674 675 676
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "N'oc'h ket ezel eus ar strollad-mañ."

677 678
#. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
679 680
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
681 682
#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
683
msgstr "Dibosupl eo dilemel an implijer %1$s deus ar strollad %2$s."
684

685
#. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
686 687 688 689
#, php-format
msgid "%s's groups"
msgstr "Strollad %s"

690
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
691
#, php-format
692
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
693
msgstr "Strolladoù %1s m'eo ezel %2s."
694

695
#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
696 697
#. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
#. TRANS: %s is a nickname.
698 699 700 701
#, php-format
msgid "%s groups"
msgstr "Strolladoù %s"

702
#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
703 704 705 706
#, php-format
msgid "groups on %s"
msgstr "strolladoù war %s"

707
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
708 709 710 711 712
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
msgid "You must be an admin to edit the group."
msgstr "Rankout a reer bezañ merour evit kemmañ ar strollad."

713
#. TRANS: Server error displayed when group update fails.
714 715 716 717
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
msgid "Could not update group."
msgstr "Dibosupl eo hizivaat ar strollad."

718
#. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails.
719 720 721 722 723
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
msgid "Could not create aliases."
msgstr "Dibosupl eo krouiñ an aliasoù."

724
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
725 726 727 728 729
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#, fuzzy
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "1 da 64 lizherenn vihan pe sifr, hep poentaouiñ nag esaouenn"

730
#. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
731
#. TRANS: Group create form validation error.
732 733 734
#, fuzzy
msgid "Alias cannot be the same as nickname."
msgstr "Ne c'hell ket an alias bezañ ar memes hini eget al lesanv."
735

736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#, fuzzy
msgid "List not found."
msgstr "N'eo ket bet kavet an implijer."

#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
msgstr ""

#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
msgid "An error occured."
msgstr ""

#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
msgstr ""

#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
#, fuzzy
msgid "The specified user is not a member of this list."
msgstr "N'eo ket an implijer-mañ ezel eus ur strollad."

#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to add members to this list."
msgstr "N'oc'h ket ezel eus ar strollad-mañ."

#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
#, fuzzy
msgid "You must specify a member."
msgstr "Mankout a ra ar profil."

#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to remove members from this list."
msgstr "N'oc'h ket ezel eus ar strollad-mañ."

#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
msgstr ""

#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
#, fuzzy
msgid "A list must have a name."
msgstr "Ne c'hell ket an alias bezañ ar memes hini eget al lesanv."

#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
msgstr ""

#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to this list."
msgstr "N'oc'h ket koumanantet d'ar profil-se."

796
#. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
797
msgid "Upload failed."
798
msgstr "Enporzhiadenn c'hwitet."
799

800
#. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
801
msgid "Invalid request token or verifier."
802
msgstr "Jedouer pe gwirier reked direizh."
803

804
#. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
805 806 807
msgid "No oauth_token parameter provided."
msgstr "Arventenn oauth_token nann-roet."

808
#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
809
msgid "Invalid request token."
810
msgstr "Jedouer reked direizh."
811

812 813
#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
msgid "Request token already authorized."
814
msgstr "Aotreet eo bet ar jedouer reked dija."
815

816
#. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
817 818 819
msgid "Invalid nickname / password!"
msgstr "Lesanv / ger tremen direizh !"

820 821
#. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
msgid "Database error inserting oauth_token_association."
822 823 824
msgstr ""
"Fazi diaz roadennoù p'eo bet ensoc'het ar jedouer kenstrollañ implijer "
"arload OAuth"
825

826
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
827
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
828
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
829
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
830
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
831
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
832
#. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
833
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
834
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
835
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
836
msgid "Unexpected form submission."
837
msgstr "Kinnig ar furmskrid dic'hortoz."
838

839
#. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
840
msgid "An application would like to connect to your account"
841
msgstr "C'hoant 'zo gant ur poellad kevreañ gant ho kont"
842

843
#. TRANS: Fieldset legend.
844 845 846
msgid "Allow or deny access"
msgstr "Aotreañ pe nac'h ar moned"

847
#. TRANS: User notification of external application requesting account access.
848
#. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
849 850 851 852 853 854 855
#, php-format
msgid ""
"An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
"account data. You should only give access to your %4$s account to third "
"parties you trust."
msgstr ""

856 857 858
#. TRANS: User notification of external application requesting account access.
#. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
#. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
859 860 861 862 863 864 865
#, php-format
msgid ""
"The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
"the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
"give access to your %4$s account to third parties you trust."
msgstr ""

866 867
#. TRANS: Fieldset legend.
msgctxt "LEGEND"
868 869 870
msgid "Account"
msgstr "Kont"

871
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
872
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
873 874
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
875
#. TRANS: Field label on group edit form.
876
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
877 878 879
msgid "Nickname"
msgstr "Lesanv"

880
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
881
#. TRANS: Field label on login page.
882
#. TRANS: Field label on account registration page.
883 884 885
msgid "Password"
msgstr "Ger-tremen"

886 887 888
#. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
#. TRANS: by an external application.
#. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
889
#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
890 891 892
#. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
msgctxt "BUTTON"
893 894
msgid "Cancel"
msgstr "Nullañ"
895

896 897
#. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
msgctxt "BUTTON"
898 899 900
msgid "Allow"
msgstr "Aotreañ"

901
#. TRANS: Form instructions.
902
msgid "Authorize access to your account information."
903
msgstr "Aotreañ ar moned da ditouroù ho kont."
904

905
#. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
906
msgid "Authorization canceled."
907
msgstr "Nullet eo bet aotre."
908

909 910
#. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
#. TRANS: %s is an OAuth token.
911 912 913 914
#, php-format
msgid "The request token %s has been revoked."
msgstr ""

915 916
#. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
msgid "You have successfully authorized the application"
917
msgstr "Aotreet ho peus ar poellad."
918 919 920 921 922 923

#. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
msgid ""
"Please return to the application and enter the following security code to "
"complete the process."
msgstr ""
924 925
"Distroit d'an arload, mar plij, hag ebarzhit ar c'hod surentez amañ dindan "
"evit echuiñ an argerzh."
926 927

#. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
928
#. TRANS: %s is the authorised application name.
929
#, php-format
930
msgid "You have successfully authorized %s"
931
msgstr "Aotreet ho peus %s"
932

933
#. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
934
#. TRANS: %s is the authorised application name.
935 936 937 938 939
#, php-format
msgid ""
"Please return to %s and enter the following security code to complete the "
"process."
msgstr ""
940 941
"Distroit d'an arload %s, mar plij, hag ebarzhit ar c'hod surentez amañ "
"dindan evit echuiñ an argerzh."
942

943 944
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
#. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
945 946 947
msgid "This method requires a POST or DELETE."
msgstr "Ezhomm en deus an argerzh-mañ ur POST pe un DELETE."

948
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
949 950 951
msgid "You may not delete another user's status."
msgstr "Ne c'helloc'h ket dilemel statud un implijer all."

952 953
#. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
#. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
954
#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
955
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
956
#. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice.
957 958 959
msgid "No such notice."
msgstr "N'eus ket eus an ali-se."

960 961 962
#. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
#. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
963
#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
964
#. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
965
#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
966
msgid "HTTP method not supported."
967
msgstr "N'eo ket skoret an hentenn HTTP."
968

969 970
#. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
#. TRANS: %s is the requested output format.
971
#, fuzzy, php-format
972
msgid "Unsupported format: %s."
973
msgstr "Diembreget eo ar furmad : %s"
974

975
#. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
976 977 978
msgid "Status deleted."
msgstr "Statud diverket."

979
#. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
980 981 982
msgid "No status with that ID found."
msgstr "N'eo ket bet kavet a statud evit an ID-mañ"

983
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
984
msgid "Can only delete using the Atom format."
985
msgstr "Ne c'hallit dilemel nemet dre implijout ar furmad Atom."
986

987
#. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
988
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
Siebrand Mazeland's avatar