We are no longer offering accounts on this server. Consider https://gitlab.freedesktop.org/ as a place to host projects.

statusnet.po 362 KB
Newer Older
1
# Translation of StatusNet - Core to Swedish (Svenska)
2
# Exported from translatewiki.net
3
#
4
# Author: Ainali
5 6 7
# Author: Jamminjohn
# Author: Kjell
# Author: McDutchie
8
# Author: Nghtwlkr
9
# Author: Od1n
10
# Author: WikiPhoenix
11
# --
12 13
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
14 15
msgid ""
msgstr ""
16
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 19
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:43+0000\n"
20
"Language-Team: Swedish <//translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
Evan Prodromou's avatar
Evan Prodromou committed
21 22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
24
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
25
"X-Language-Code: sv\n"
26
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
27
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
29 30 31 32 33 34 35 36 37

#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid ""
"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
"properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
"again."
msgstr ""
38 39 40 41
"Databasen för %1$s svarar inte korrekt, så webbplatsen kommer inte att "
"fungera korrekt. Webbplatsadministratörerna känner säkert till problemet, "
"men du kan kontakta dem på %2$s för försäkra dig. Annars vänta ett par "
"minuter och försök igen."
42 43 44

#. TRANS: Error message.
msgid "An error occurred."
45
msgstr "Ett fel uppstod."
46 47 48 49 50 51

#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
#, php-format
msgid ""
"No configuration file found. Try running the installation program first."
msgstr ""
52 53
"Ingen konfigurationsfil hittades. Prova att köra installationsprogrammet "
"först."
54 55 56

#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
msgid "Unknown page"
57
msgstr "Okänd sida"
58 59 60 61 62

#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
msgid "Unknown action"
msgstr "Okänd funktion"
63

64
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
65 66 67
msgid "Access"
msgstr "Åtkomst"

68
#. TRANS: Page notice.
69
msgid "Site access settings"
70
msgstr "Inställningar för webbplatsåtkomst"
71

72
#. TRANS: Form legend for registration form.
73
msgid "Registration"
74
msgstr "Registrering"
75

76
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
77 78 79 80
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
msgstr ""
"Skall anonyma användare (inte inloggade) förhindras från att se webbplatsen?"

81
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
82
#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
83
#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
84 85 86
msgctxt "LABEL"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
87

88
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
89 90 91
msgid "Make registration invitation only."
msgstr "Gör så att registrering endast sker genom inbjudan."

92 93 94
#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
msgid "Invite only"
msgstr "Endast inbjudan"
95

96
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
97 98 99
msgid "Disable new registrations."
msgstr "Inaktivera nya registreringar."

100 101 102
#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
msgid "Closed"
msgstr "Stängd"
103

104 105
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
msgid "Save access settings."
106
msgstr "Spara åtkomstinställningar."
107

108
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
109
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
110
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
111
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
112
#. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
113
#. TRANS: Button to save input in profile settings.
114 115
#. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel.
#. TRANS: Button text for saving site settings.
116
#. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
117
#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
118
#. TRANS: Button text to save snapshot settings.
119
#. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
120
#. TRANS: Button text to save lists.
121
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
122
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
123
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
124
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
125
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
126 127 128 129
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Spara"

130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error message.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error.
#. TRANS: Form validation error message.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Det var ett problem med din sessions-token. Var vänlig försök igen."

#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
msgid "Not logged in."
msgstr "Inte inloggad."

#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
msgid "No such profile."
msgstr "Ingen sådan profil."

156 157 158 159 160
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
msgid "No such list."
msgstr "Ingen sådan lista."
161

162
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
163
#. TRANS: %s is a username.
164
#, php-format
165
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
166
msgstr "Det uppstod ett oväntat fel när %s listades."
167

168
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
169
#. TRANS: %s is a profile URL.
170
#, php-format
171
msgid ""
172 173
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
"correctly. Please try retrying later."
174
msgstr ""
175
"Det uppstod ett problem när %s listades. Fjärrservern svarar förmodligen "
176
"inte korrekt, prova att försöka igen senare."
177

178 179 180 181
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
msgctxt "TITLE"
msgid "Listed"
msgstr "Listade"
182

183
#. TRANS: Server error when page not found (404).
184
#. TRANS: Server error when page not found (404)
185
#. TRANS: Server error when page not found (404).
186
msgid "No such page."
187
msgstr "Ingen sådan sida"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
188

189
#. TRANS: Client error when user not found for an action.
190
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
191 192
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
193
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
194 195
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
196
#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
197
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
198 199 200 201 202
#. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
203
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
204
#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
205 206
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
207 208 209 210 211 212 213
#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
214
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
215
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
216 217 218
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
219 220
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
221
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
222 223
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
224
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
225
#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
226
#. TRANS: Client error.
227
#. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
228
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
229
#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
230
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
231
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
232
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
233
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
234
#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
235
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
236
msgid "No such user."
237
msgstr "Ingen sådan användare."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
238

239 240
#. TRANS: Title of a user's own start page.
msgid "Home timeline"
241
msgstr "Hemtidslinje"
242

243 244
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
245
#, php-format
246
msgid "%s's home timeline"
247
msgstr "%ss hemtidslinje"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
248

249 250 251
#. TRANS: %s is user nickname.
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
252
#, php-format
253
msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
254
msgstr "Flöden för %ss vänner (Activity Streams JSON)"
255

256
#. TRANS: %s is user nickname.
257
#, php-format
258
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
259
msgstr "Flöden för %ss vänner (RSS 1.0)"
260

261
#. TRANS: %s is user nickname.
262 263
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
264
#, php-format
265
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
266
msgstr "Flöden för %ss vänner (RSS 2.0)"
267

268
#. TRANS: %s is user nickname.
269
#, php-format
270
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
271
msgstr "Flöden för %ss vänner (Atom)"
272

273
#. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
274
#, php-format
275
msgid ""
276
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
277
msgstr "Detta är tidslinjen för %s och vänner, men ingen har skrivit något än."
278

279 280
#. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
281
#, php-format
282
msgid ""
283 284
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"something yourself."
285
msgstr ""
286
"Prova att prenumerera på fler personer, [gå med i en grupp](%%action.groups%"
287
"%) eller skriv något själv."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
288

289
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
290
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
291
#, php-format
292
msgid ""
293
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
294
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
295
msgstr ""
296 297
"Var den första att [skriva i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%s)!"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
298

299
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
300
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
301 302
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
303 304
#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
305
#, php-format
306 307
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
308
"post a notice to them."
309
msgstr ""
310 311
"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att "
"posta en!"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
312

313 314 315 316
#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send invite"
317
msgstr "Skicka inbjudning"
318

319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s och vänner"
332

333 334
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
335 336 337
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "Uppdateringar från %1$s och vänner på %2$s!"
338

339
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
340
#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
341
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
342
msgid "API method not found."
343
msgstr "API-metod hittades inte."
344

345 346
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
347 348
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
349
msgid "This method requires a POST."
350
msgstr "Denna metod kräver en POST."
351

352
#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
353 354
msgid ""
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
355
"none."
356
msgstr "Du måste ange ett värdet på parametern 'device': sms, im, none"
357

358
#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
359
#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
360 361 362 363 364
#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
365
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
366 367 368
msgid "Could not update user."
msgstr "Kunde inte uppdatera användare."

369
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
370 371 372
msgid "User has no profile."
msgstr "Användaren har ingen profil."

373
#. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
374
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
375 376 377
msgid "Could not save profile."
msgstr "Kunde inte spara profil."

378 379
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
380
#, php-format
381
msgid ""
382 383 384
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
"current configuration."
msgid_plural ""
385 386
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
"current configuration."
387 388 389 390
msgstr[0] ""
"Servern kunde inte hantera så mycket POST-data (%s byte) på grund av sin "
"nuvarande konfiguration."
msgstr[1] ""
391 392
"Servern kunde inte hantera så mycket POST-data (%s byte) på grund av sin "
"nuvarande konfiguration."
393

394 395
#. TRANS: Title for Atom feed.
msgctxt "ATOM"
396
msgid "Main"
397
msgstr "Huvud"
398

399
#. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
400 401 402 403 404 405 406
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
#, php-format
msgid "%s timeline"
msgstr "%s tidslinje"

407 408 409
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom subscription feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
410 411 412 413 414 415
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "%s subscriptions"
msgstr "%s prenumerationer"

416 417 418
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom favorites feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
419
#, php-format
420
msgid "%s favorites"
421
msgstr "%s favoriter"
422

423
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
424
#, php-format
425
msgid "%s memberships"
426
msgstr "%s medlemskap"
427

428
#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
429
msgid "You cannot block yourself!"
430
msgstr "Du kan inte blockera dig själv!"
431

432
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
433
msgid "Block user failed."
434
msgstr "Blockering av användare misslyckades."
435

436
#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
437
msgid "Unblock user failed."
438
msgstr "Hävning av blockering av användare misslyckades."
439

440 441
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
msgid "No conversation ID."
442
msgstr "Inget konversations-ID."
443

444
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
445
#, php-format
446
msgid "No conversation with ID %d."
447
msgstr "Ingen konversation med ID %d."
448

449
#. TRANS: Title for conversion timeline.
450
msgctxt "TITLE"
451
msgid "Conversation"
452
msgstr "Konversation"
453

454
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
455
#, php-format
456
msgid "Direct messages from %s"
457
msgstr "Direktmeddelanden från %s"
458

459
#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
460 461
#, php-format
msgid "All the direct messages sent from %s"
462
msgstr "Alla direktmeddelanden skickade från %s"
463

464
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
465 466 467
#, php-format
msgid "Direct messages to %s"
msgstr "Direktmeddelande till %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
468

469
#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
470 471 472
#, php-format
msgid "All the direct messages sent to %s"
msgstr "Alla direktmeddelanden skickade till %s"
473

474
#. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
475 476 477
msgid "No message text!"
msgstr "Ingen meddelandetext!"

478 479 480 481
#. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
#. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
482
#, php-format
483 484 485 486
msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
msgstr[0] "Detta är för långt. Maximal meddelandestorlek är %d tecken."
msgstr[1] "Detta är för långt. Maximal meddelandestorlek är %d tecken."
487

488
#. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
489 490 491
msgid "Recipient user not found."
msgstr "Mottagare hittades inte."

492
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
493
msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
494 495
msgstr "Kan inte skicka direktmeddelanden till användare som inte är din vän."

496
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
497 498
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
499 500 501
msgid ""
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr ""
502
"Skicka inte ett meddelande till dig själv; viska lite tyst till dig själv "
503 504
"istället."

505
#. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
506 507
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
508
msgid "No status found with that ID."
509
msgstr "Ingen status hittad med det ID:t."
510

511
#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
512
msgid "This status is already a favorite."
513
msgstr "Denna status är redan en favorit."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
514

515
#. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
516
#. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
517
#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
518 519
msgid "Could not create favorite."
msgstr "Kunde inte skapa favorit."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
520

521
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
522
msgid "That status is not a favorite."
523
msgstr "Denna status är inte en favorit."
524

525
#. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
526
#. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
527
msgid "Could not delete favorite."
528
msgstr "Kunde inte ta bort favoriten."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
529

530
#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
531
msgid "Could not follow user: profile not found."
532
msgstr "Kunde inte sluta följa användaren: användaren hittades inte."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
533

534 535
#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
536 537
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
538
msgstr "Kunde inte följa användare: %s finns redan i din lista."
539

540
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
541
msgid "Could not unfollow user: User not found."
542
msgstr "Kunde inte sluta följa användaren: användaren hittades inte."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
543

544
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
545
msgid "You cannot unfollow yourself."
546
msgstr "Du kan inte sluta följa dig själv."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
547

548
#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
549
msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
550
msgstr "Två giltiga ID eller smeknamn måste lämnas."
551

552
#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
553
msgid "Could not determine source user."
554
msgstr "Kunde inte fastställa användare hos källan."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
555

556
#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
557
msgid "Could not find target user."
558
msgstr "Kunde inte hitta målanvändare."
559

560
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
561
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname is already used.
562 563
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
564
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
565
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
566
msgid "Nickname already in use. Try another one."
567
msgstr "Smeknamnet används redan. Försök med ett annat."
568

569
#. TRANS: Client error in form for group creation.
570
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
571 572
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
573
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
574
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
575
msgid "Not a valid nickname."
576
msgstr "Inte ett giltigt smeknamn."
577

578
#. TRANS: Client error in form for group creation.
579
#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
580
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
581
#. TRANS: Group edit form validation error.
582
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
583
#. TRANS: Group create form validation error.
584
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
585
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
586
msgid "Homepage is not a valid URL."
587
msgstr "Hemsida är inte en giltig webbadress."
588

589
#. TRANS: Client error in form for group creation.
590
#. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
591 592
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
593
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
594
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
595
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
596
msgstr "Fullständigt namn är för långt (max 255 tecken)."
597

598 599
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
600 601
#. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
#. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
602
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
603
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
604
#. TRANS: Group edit form validation error.
605
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
606
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
607 608
#. TRANS: Form validation error in New application form.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
609 610
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
611
#, php-format
612 613 614 615
msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
msgstr[0] "Beskrivning är för lång (max %d tecken)."
msgstr[1] "Beskrivning är för lång (max %d tecken)."
616

617
#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
618
#. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
619 620
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
621
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
622
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
623
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
624
msgstr "Beskrivning av plats är för lång (max 255 tecken)."
625

626 627
#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
628 629
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
#. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
630 631 632 633
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
634
#, php-format
635 636
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
637 638
msgstr[0] "För många alias! Högst %d tillåtet."
msgstr[1] "För många alias! Högst %d tillåtna."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
639

640 641
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias.
642 643
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases does not validate.
#. TRANS: %s is the invalid alias.
644
#, php-format
645
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
646
msgstr "Ogiltigt alias: \"%s\"."
647

648 649
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
#. TRANS: %s is the alias that is already in use.
650 651
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases is already used.
#. TRANS: %s is the already used alias.
652
#. TRANS: Group edit form validation error.
653
#. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
654
#, php-format
655
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
656
msgstr "Alias \"%s\" används redan. Försök med ett annat."
657

658
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
659
#. TRANS: Group edit form validation error.
660
msgid "Alias can't be the same as nickname."
661
msgstr "Alias kan inte vara samma som smeknamn."
662

663 664 665 666
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
667
#. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid group.
668 669
#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
670
msgid "Group not found."
671
msgstr "Grupp hittades inte."
672

673
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
674
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
675
#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
676
msgid "You are already a member of that group."
677
msgstr "Du är redan en medlem i denna grupp."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
678

679
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
680
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
681
#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
682
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
683
msgstr "Du har blivit blockerad från denna grupp av administratören."
684

685 686
#. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
687 688
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
689
#, php-format
690
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
691
msgstr "Kunde inte ansluta användare %1$s till grupp %2$s."
692

693
#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
694
msgid "You are not a member of this group."
695
msgstr "Du är inte en medlem i denna grupp."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
696

697 698
#. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
699 700
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
701
#, php-format
702
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
703
msgstr "Kunde inte ta bort användare %1$s från grupp %2$s."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
704

705
#. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
706
#, php-format
707
msgid "%s's groups"
708
msgstr "%ss grupper"
709

710
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
711
#, php-format
712
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
713
msgstr "%1$s grupper %2$s är en medlem i."
714

715
#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
716 717
#. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
#. TRANS: %s is a nickname.
718 719 720 721
#, php-format
msgid "%s groups"
msgstr "%s grupper"

722
#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
723 724 725 726
#, php-format
msgid "groups on %s"
msgstr "grupper på %s"

727
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
728 729 730 731 732
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
msgid "You must be an admin to edit the group."
msgstr "Du måste vara en administratör för att redigera gruppen."

733
#. TRANS: Server error displayed when group update fails.