We are no longer offering accounts on this server. Consider https://gitlab.freedesktop.org/ as a place to host projects.

statusnet.po 363 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
# Translation of StatusNet - Core to Basque (Euskara)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: An13sa
# Author: Bengoa
# Author: Txopi
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 15
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:12+0000\n"
16
"Language-Team: Basque <//translatewiki.net/wiki/Portal:eu>\n"
17 18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 20
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
21
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
"X-Language-Code: eu\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid ""
"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
"properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
"again."
msgstr ""
34 35 36 37
"%1$s datu-baseak ondo erantzuten ez duenez, gunea ez da ondo ibiliko. "
"Gunearen administratzaileak jakinaren gainean egongo dira ziurrenik, baina "
"nahi baduzu %2$s helbidean jar zaitezke harremanetan beraiekin. Bestela "
"minutu batzuk itxaron eta saiatu berriro."
38 39 40

#. TRANS: Error message.
msgid "An error occurred."
41
msgstr "Errorea gertatu da."
42 43 44 45 46 47

#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
#, php-format
msgid ""
"No configuration file found. Try running the installation program first."
msgstr ""
48 49
"Ez da konfigurazio-fitxategirik aurkitu. Saiatu lehenengo instalazio-"
"programa exekutatzen."
50 51 52

#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
msgid "Unknown page"
53
msgstr "Orri ezezaguna"
54 55 56 57

#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
msgid "Unknown action"
58
msgstr "Ekintza ezezaguna"
59 60 61

#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
msgid "Access"
62
msgstr "Sarbidea"
63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73

#. TRANS: Page notice.
msgid "Site access settings"
msgstr "Gunea atzitzeko ezarpenak"

#. TRANS: Form legend for registration form.
msgid "Registration"
msgstr "Izen-ematea"

#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
74 75
msgstr ""
"Galarazi erabiltzaile ezezagunek (saioa hasi gabeek) gunea ikus dezaten?"
76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
msgctxt "LABEL"
msgid "Private"
msgstr "Pribatua"

#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
msgid "Make registration invitation only."
msgstr "Izena emateko gonbidapena soilik."

#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
msgid "Invite only"
msgstr "Gonbidatu soilik"

#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
msgid "Disable new registrations."
msgstr "Ezgaitu izen-emate berriak."

#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
msgid "Closed"
msgstr "Itxita"

100 101 102
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
#, fuzzy
msgid "Save access settings."
103 104
msgstr "Gorde atzipen-ezarpenak"

105
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
#. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
#. TRANS: Button to save input in profile settings.
#. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel.
#. TRANS: Button text for saving site settings.
#. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
#. TRANS: Button text to save snapshot settings.
#. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
#. TRANS: Button text to save lists.
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"

#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error message.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error.
#. TRANS: Form validation error message.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
138
msgstr "Arazoa egon da zure saio-tokenarekin. Saiatu berriro"
139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162

#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
msgid "Not logged in."
msgstr "Saioa hasi gabe."

#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
msgid "No such profile."
msgstr "Profil hori ez dago."

#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
msgid "No such list."
msgstr "Zerrenda hori ez dago."

#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
163
msgstr "Espero ez zen errorea gertatu da %s zerrendatzean."
164 165 166 167 168 169 170 171

#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
msgid ""
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
"correctly. Please try retrying later."
msgstr ""
172 173
"%s zerrendatzean akatsa egon da. Ziurrenik urruneko zerbitzariak ez du ondo "
"erantzuten. Saiatu geroago berriro."
174 175 176 177

#. TRANS: Title after adding a user to a list.
msgctxt "TITLE"
msgid "Listed"
178
msgstr "Zerrendatuta"
179 180 181 182 183

#. TRANS: Server error when page not found (404).
#. TRANS: Server error when page not found (404)
#. TRANS: Server error when page not found (404).
msgid "No such page."
184
msgstr "Orri hori ez dago."
185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237

#. TRANS: Client error when user not found for an action.
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
#. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
#. TRANS: Client error.
#. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
msgid "No such user."
msgstr "Erabiltzaile hori ez dago."

#. TRANS: Title of a user's own start page.
msgid "Home timeline"
238
msgstr "Etxeko denbora-lerroa"
239 240 241 242 243

#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, php-format
msgid "%s's home timeline"
244 245 246 247 248 249 250 251
msgstr "%s(r)en etxeko denbora-lerroa"

#. TRANS: %s is user nickname.
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
msgstr "%s(r)en lagunen jarioa (Atom)"
252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274

#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
msgstr "%s(r)en lagunen jarioa (RSS 1.0)"

#. TRANS: %s is user nickname.
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
msgstr "%s(r)en lagunen jarioa (RSS 2.0)"

#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
msgstr "%s(r)en lagunen jarioa (Atom)"

#. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
msgstr ""
275
"%s(r)en eta bere lagunen denbora-lerroa da hau baina oraindik ez du inork "
276 277 278 279 280 281 282 283 284
"mezurik idatzi."

#. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#, php-format
msgid ""
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"something yourself."
msgstr ""
285 286
"Saiatu jende gehiago jarraitzen, [elkartu talde batekin](%%action.groups%%) "
"edo idatzi zerbait zure arbelean."
287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297

#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
"Saiatu: [zirikatu %1$s](../%2$s) bere profiletik edo [idatzi zerbait haiei](%"
"%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."

298
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
299 300 301 302 303 304 305 306 307 308
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
msgstr ""
309
"Zergatik ez [kontu bat ireki](%%%%action.register%%%%) eta ondoren %s "
310
"zirikatu edo ohar bat bidali."
311

312 313 314 315 316 317 318
#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send invite"
msgstr "Bidali gonbidapenak."

319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s eta lagunak"

#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "%2$s(e)n %1$s(e)k eta bere lagunek bidalitako azken mezuak!"

#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
msgid "API method not found."
msgstr "API metodoa ez da aurkitu."

#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Metodo honek POST behar du."

#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
msgid ""
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
"none."
msgstr ""
"Adi, 'device' izeneko parametro bat definitu behar zenuke ondorengo balioren "
"batekin: sms, im, ezer ez."

#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
msgid "Could not update user."
msgstr "Ezin da erabiltzailea eguneratu."

#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "Erabiltzaileak ez du profilik."

#. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
msgid "Could not save profile."
msgstr "Ezin izan da profila gorde."

#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
#, php-format
msgid ""
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
"current configuration."
msgid_plural ""
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
"current configuration."
msgstr[0] ""
"Zerbitzariak ezin izan du hainbeste POST informazio jasan (byte %s) uneko "
"ezarpenekin."
msgstr[1] ""
"Zerbitzariak ezin izan du hainbeste POST informazio jasan (%s bytes) uneko "
"ezarpenekin."

#. TRANS: Title for Atom feed.
msgctxt "ATOM"
msgid "Main"
msgstr "Nagusia"

#. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
#, php-format
msgid "%s timeline"
407
msgstr "%s denbora-lerroa"
408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441

#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom subscription feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "%s subscriptions"
msgstr "%s harpidetza"

#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom favorites feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "%s favorites"
msgstr "%s gogoko"

#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "%s memberships"
msgstr "%s taldeko kide"

#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
msgid "You cannot block yourself!"
msgstr "Ezin duzu zure burua blokeatu!"

#. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
msgid "Block user failed."
msgstr "Erabiltzailea blokeatzeak huts egin du."

#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
msgid "Unblock user failed."
msgstr "Erabiltzailea desblokeatzeak huts egin du."

442
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
443
#, fuzzy
444
msgid "No conversation ID."
445 446
msgstr "Elkarrizketa"

447 448 449 450
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
#, fuzzy, php-format
msgid "No conversation with ID %d."
msgstr "Elkarrizketa"
451

452
#. TRANS: Title for conversion timeline.
453 454
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
455 456 457
msgid "Conversation"
msgstr "Elkarrizketa"

458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Direct messages from %s"
msgstr "%s(r)en zuzeneko mezua"

#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "All the direct messages sent from %s"
msgstr "%s(r)en zuzeneko mezu guztiak"

#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Direct messages to %s"
msgstr "Bidali mezua zuzenean %s(r)i"

#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "All the direct messages sent to %s"
msgstr "%s(r)i zuzenean bidalitako mezu guztiak"

#. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
msgid "No message text!"
msgstr "Testurik ez mezuan!"

#. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
#. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
#, php-format
msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
msgstr[0] "Luzeegia da hori. Mezuaren tamaina maximoa karaktere %d da."
490
msgstr[1] "Luzeegia da hori. Mezuaren tamaina maximoa %d karaktere dira."
491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570

#. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
msgid "Recipient user not found."
msgstr "Ez da hartzailea aurkitu."

#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
msgstr "Ezin dizkiozu zure lagunak ez direnei zuzeneko mezuak bidali."

#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
msgid ""
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr ""
"Etzaiozu zure buruari mezurik bidali; zure buruari isiltasunean esatea "
"nahiko da."

#. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
msgid "No status found with that ID."
msgstr "Ez da egoerarik aurkitu ID horrekin."

#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
msgid "This status is already a favorite."
msgstr "Egoera hau gogokoa da dagoeneko."

#. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
#. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
msgid "Could not create favorite."
msgstr "Ezin da gogokoa sortu."

#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
msgid "That status is not a favorite."
msgstr "Egoera hori ez da gogokoetakoa."

#. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
#. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
msgid "Could not delete favorite."
msgstr "Ezin da gogokoa ezabatu."

#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
msgid "Could not follow user: profile not found."
msgstr "Ezin da erabiltzailea jarraitu: ez da profila aurkitu."

#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
msgstr "Ezin da erabiltzailea jarraitu: %s dagoeneko zure zerrendan dago."

#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
msgid "Could not unfollow user: User not found."
msgstr "Ezin da zerrendatik kendu: erabiltzailea ez da aurkitu."

#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
msgid "You cannot unfollow yourself."
msgstr "Ezin diozu zure burua jarraitzeari utzi."

#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
msgstr "Baliozko bi ID edo pantaila_izen hornituak izan behar dira."

#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
msgid "Could not determine source user."
msgstr "Ezin da jatorrizko erabiltzailea lortu."

#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
msgid "Could not find target user."
msgstr "Ezin da helburu erabiltzailea aurkitu."

#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname is already used.
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
msgid "Nickname already in use. Try another one."
571
msgstr "Erabiltzaile-izena norbaitek hartu du. Saiatu beste batekin."
572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590

#. TRANS: Client error in form for group creation.
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Erabiltzaile izena ez da baliozkoa."

#. TRANS: Client error in form for group creation.
#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
msgid "Homepage is not a valid URL."
591
msgstr "Hasiera-orria ez da baliozko URLa."
592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640

#. TRANS: Client error in form for group creation.
#. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Izen osoa luzeegia da (gehienez 255 karakere)."

#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
#. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#. TRANS: Form validation error in New application form.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
msgstr[0] "Deskribapena luzeegia da (gehienez karakere %d)."
msgstr[1] "Deskribapena luzeegia da (gehienez %d karakere)."

#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
#. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Kokalekua luzeegia (gehienez 255 karakere)."

#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
#. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
641 642
msgstr[0] "Alias gehiegi! Gehienez %d onartzen dira."
msgstr[1] "Alias gehiegi! Gehienez %d onartzen dira."
643 644 645 646 647 648 649

#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias.
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases does not validate.
#. TRANS: %s is the invalid alias.
#, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
650
msgstr "Alias baliogabea: \"%s\"."
651 652 653 654 655 656 657 658 659

#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
#. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases is already used.
#. TRANS: %s is the already used alias.
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
#, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
660
msgstr "\"%s\" aliasa norbaitek hartu du. Saiatu beste batekin."
661 662 663 664

#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error.
msgid "Alias can't be the same as nickname."
665
msgstr "Aliasa eta ezizena ezin dira berdinak izan."
666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694

#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
msgid "Group not found."
msgstr "Taldea ez da aurkitu."

#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Dagoeneko talde horretako partaide zara."

#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "Administratzaileak talde horretan blokeatu egin zaitu."

#. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
695
msgstr "%1$s erabiltzailea ezin da %2$s taldearekin elkartu."
696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734

#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "Ez zara talde horretako partaide."

#. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
msgstr "%1$s ezin da %2$s taldetik ezabatu."

#. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
#, php-format
msgid "%s's groups"
msgstr "%s(r)en taldeak"

#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "%2$s kidea den %1$s(e)ko taldeak."

#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
#. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
#. TRANS: %s is a nickname.
#, php-format
msgid "%s groups"
msgstr "%s talde"

#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
#, php-format
msgid "groups on %s"
msgstr "%s(e)ko taldeak"

#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
msgid "You must be an admin to edit the group."
735
msgstr "Talde bat aldatzeko administratzailea izan behar zara."
736 737 738 739 740 741 742 743 744 745

#. TRANS: Server error displayed when group update fails.
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
msgid "Could not update group."
msgstr "Ezin da taldea eguneratu."

#. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails.
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
msgid "Could not create aliases."
746
msgstr "Ezin izan da aliasa sortu."
747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757

#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Erabiltzaile izenak hizki xeheak eta zenbakiak eduki ditzake soilik, "
"zuriunerik gabe."

#. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
#. TRANS: Group create form validation error.
msgid "Alias cannot be the same as nickname."
758
msgstr "Aliasa eta ezizena ezin dira berdinak izan."
759 760 761 762 763 764 765 766 767

#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
msgid "List not found."
msgstr "Zerrenda ez da aurkitu."

#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
768
msgstr "Ezin dituzu zureak ez diren zerrendak eguneratu."
769 770 771 772 773 774

#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
msgid "An error occured."
775
msgstr "Errorea gertatu da."
776 777 778

#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
779
msgstr "Ezin dituzu zureak ez diren zerrendak ezabatu."
780 781 782

#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
msgid "The specified user is not a member of this list."
783
msgstr "Adierazitako erabiltzailea ez da zerrenda honetako kidea."
784 785 786

#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
msgid "You are not allowed to add members to this list."
787
msgstr "Ez duzu zerrenda honetara erabiltzaileak gehitzeko baimenik."
788 789 790

#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
msgid "You must specify a member."
791
msgstr "Kide bat adierazi behar duzu."
792 793 794

#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
msgid "You are not allowed to remove members from this list."
795
msgstr "Ez duzu zerrenda honetako kideak kentzeko baimenik."
796 797 798

#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
799
msgstr "Zerrendatik kentzen saiatzen ari zaren erabiltzailea ez da kidea."
800 801 802

#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
msgid "A list must have a name."
803
msgstr "Zerrendek izena eduki behar dute."
804 805 806

#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
807
msgstr "Adierazitako erabiltzailea ez da zerrenda honetako harpideduna."
808 809 810

#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
msgid "You are not subscribed to this list."
811
msgstr "Ez zaude zerrenda honetara harpidetuta."
812 813 814

#. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
msgid "Upload failed."
815
msgstr "Igoerak huts egin du."
816 817 818

#. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
msgid "Invalid request token or verifier."
819
msgstr "Token-eskaera edo baieztatzaile okerra."
820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830

#. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
msgid "No oauth_token parameter provided."
msgstr "Ez da oauth_token parametroa eman."

#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
msgid "Invalid request token."
msgstr "Token okerra."

#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
msgid "Request token already authorized."
831
msgstr "Token-eskaera dagoeneko baimendua."
832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870

#. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
msgid "Invalid nickname / password!"
msgstr "Erabailtzaile / pasahitz okerra!"

#. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
msgid "Database error inserting oauth_token_association."
msgstr "Datu-base errorea oauth_token_association txertatzean."

#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
#. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Espero ez zen formularioaren bidalketa."

#. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
msgid "An application would like to connect to your account"
msgstr "Aplikazio batek zure kontuarekin konektatu nahi du"

#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Allow or deny access"
msgstr "Sarrera baimendu edo galarazi"

#. TRANS: User notification of external application requesting account access.
#. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid ""
"An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
"account data. You should only give access to your %4$s account to third "
"parties you trust."
msgstr ""
"Aplikazio batek, %4$s(e)n duzun kontuko datuetan, ondoko eragiketa egin nahi "
871
"du: <strong>%3$s</strong>. Fidatzen zaren hirugarrenei soilik eman behar "
872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883
"zenieke sarrera %4$s(e)n duzun kontura."

#. TRANS: User notification of external application requesting account access.
#. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
#. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid ""
"The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
"the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
"give access to your %4$s account to third parties you trust."
msgstr ""
"<strong>%2$s</strong>(r)en <strong>%1$s</strong> aplikazioak eskertuko luke "
884 885
"zure %4$s kontuko datuak  <strong>%3$s</strong>t(z)ea. Fidatzen zaren "
"hirugarrenei soilik eman behar zenieke sarrera %4$s(e)n duzun kontura."
886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913

#. TRANS: Fieldset legend.
msgctxt "LEGEND"
msgid "Account"
msgstr "Kontua"

#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Field label on group edit form.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Nickname"
msgstr "Ezizena"

#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label on account registration page.
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"

#. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
#. TRANS: by an external application.
#. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
#. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
914
msgstr "Utzi"
915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936

#. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Allow"
msgstr "Baimendu"

#. TRANS: Form instructions.
msgid "Authorize access to your account information."
msgstr "Sarbidea baimendu zure kontuko informaziora."

#. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
msgid "Authorization canceled."
msgstr "Baimena ezeztatua."

#. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
#. TRANS: %s is an OAuth token.
#, php-format
msgid "The request token %s has been revoked."
msgstr "Eskatutako %s tokena kendu egin da."

#. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
msgid "You have successfully authorized the application"
937
msgstr "Aplikazioa ondo baimendu duzu"
938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974

#. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
msgid ""
"Please return to the application and enter the following security code to "
"complete the process."
msgstr ""
"Itzuli aplikaziora eta sartu ondoko segurtasun kodea prozesua osatzeko."

#. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
#. TRANS: %s is the authorised application name.
#, php-format
msgid "You have successfully authorized %s"
msgstr "%s ondo baimendu duzu"

#. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
#. TRANS: %s is the authorised application name.
#, php-format
msgid ""
"Please return to %s and enter the following security code to complete the "
"process."
msgstr "Itzuli %s(e)ra eta sartu ondoko segurtasun kodea prozesua osatzeko."

#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
#. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
msgid "This method requires a POST or DELETE."
msgstr "Metodo honek POST edo DELETE bat behar du."

#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
msgid "You may not delete another user's status."
msgstr "Ezin duzu beste erabiltzaile baten egoera ezabatu."

#. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
#. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
#. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice.
msgid "No such notice."
975
msgstr "Ohar hori ez dago."
976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006

#. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
#. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
#. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
msgid "HTTP method not supported."
msgstr "HTTP metodoa ez da onertzen."

#. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
#. TRANS: %s is the requested output format.
#, php-format
msgid "Unsupported format: %s."
msgstr "Formatu ez onartua: %s."

#. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
msgid "Status deleted."
msgstr "Egoera ezabatua."

#. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
msgid "No status with that ID found."
msgstr "Ez da egoerarik aurkitu ID horrekin."

#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
msgid "Can only delete using the Atom format."
msgstr "Atom formatua erabiliz bakarrik ezabatu daiteke."

#. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
msgid "Cannot delete this notice."
1007
msgstr "Oharra ezabatzea ezinezkoa izan da."
1008 1009 1010 1011

#. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
#, php-format
msgid "Deleted notice %d"
1012
msgstr "%d oharra ezabatua"
1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025

#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr "Bezeroak 'status' parametro bat eman behar du balio batekin."

#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
#. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
#. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail contains too many characters.
#, php-format
msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1026 1027
msgstr[0] "Luzeegia da hori. Oharren luzera gehienez karaktere %d da."
msgstr[1] "Luzeegia da hori. Oharren luzera gehienez %d karaktere dira."
1028 1029 1030

#. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
msgid "Parent notice not found."
1031
msgstr "Guraso-oharra ez da aurkitu."
1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039

#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
#. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
#. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
#, php-format
msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1040 1041
msgstr[0] "Oharren luzera gehienez karaktere %d da, URL eranskinak barne."
msgstr[1] "Oharren luzera gehienez %d karaktere dira, URL eranskinak barne."
1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083

#. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
#. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
msgid "Unsupported format."
msgstr "Formatu ezezaguna."

#. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
#, php-format
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s(r)en gogokoak"

#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
#. TRANS: %3$s is a user nickname.
#, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
msgstr "%1$s(e)n %2$s(e)k (%3$s) gogoko markatutako azken mezuak."

#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
#. TRANS: %s is the error message.
#, php-format
msgid "Could not generate feed for list - %s"
msgstr "Taldearen jarioa ezin izan da sortu - %s"

#. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
#, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s aipatzen duten azken mezuak"

#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
#. TRANS: %3$s is a user's full name.
#, php-format
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
msgstr "%1$s(e)n %2$s(r)en (%3$s) azken mezuei erantzuten dieten azken mezuak."

#. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
#. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
#, php-format
msgid "%s public timeline"
1084
msgstr "%s denbora-lerro publikoa"
1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103

#. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "%s updates from everyone!"
msgstr "%s(e)n denon artean bidalitako azken mezuak!"

#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
msgid "Unimplemented."
msgstr "Inplementatu gabea."

#. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
#, php-format
msgid "Repeated to %s"
msgstr "%s(e)ra errepikatuta"

#. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are repeats in user's inbox.
#. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user profile name.
#, php-format
msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
1104
msgstr "%2$s / %3$s(r)i errepikatutako oharrak %1$s(e)n."
1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115

#. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
#. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
#, php-format
msgid "Repeats of %s"
msgstr "%s(r)en errepikapenak"

#. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name.
#, php-format
msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
1116
msgstr "%2$s / %3$s(e)k errepikatutako %1$s oharrak."
1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123

#. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
#. TRANS: %s is the tag.
#. TRANS: Title for first page of notices with tags.
#. TRANS: %s is the tag.
#, php-format
msgid "Notices tagged with %s"
1124
msgstr "%s(r)ekin etiketatutako oharrak"
1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135

#. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
#. TRANS: Tag feed description.
#. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
msgstr "%2$s(e)n %1$s etiketarekin bidalitako azken mezuak!"

#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
msgid "Only the user can add to their own timeline."
1136
msgstr "Erabiltzaileak berak soilik gehitu dezake bere denbora-lerroan."
1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161

#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
msgstr "AtomPub bakarrik onartu Atom-eko jarioetzat."

#. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
msgid "Atom post must not be empty."
msgstr "Atom bidalketa ezin da hutsik egon."

#. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
msgid "Atom post must be well-formed XML."
msgstr "Atom bidalketa ondo formatutako XMLa izan behar da."

#. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
msgid "Atom post must be an Atom entry."
msgstr "Atom bidalketa Atom sarrera bat izan behar da."

#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
msgid "Can only handle POST activities."
msgstr "POST jarduerak bakarrik kudeatu daitezke."

#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
#. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
#, php-format
msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1162
msgstr "Ezin da \"%s\" ekintza objektua exekutatu."
1163 1164 1165 1166 1167

#. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
#. TRANS: %d is the notice ID (number).
#, php-format
msgid "No content for notice %d."
1168
msgstr "%d oharrak ez du edukirik."
1169 1170 1171 1172 1173

#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
#. TRANS: %s is the notice URI.
#, php-format
msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1174
msgstr "\"%s\" URIdun oharra jadanik badago."
1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215

#. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
msgid "API method under construction."
msgstr "APIko metodoa eraikitzen dago."

#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
msgid "User not found."
msgstr "Erabiltzailea ez da aurkitu."

#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
msgid "You must be logged in to leave a group."
msgstr "Saioa hasi behar duzu taldea uzteko."

#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
#. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
#. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1216 1217
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237
msgid "No such group."
msgstr "Talde hori ez dago."

#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
msgid "No nickname or ID."
msgstr "Erabiltzaile izen edo IDrik ez."

#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
msgid "Must be logged in."
msgstr "Saioa hasi behar duzu."

#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
#. TRANS: being a group administrator.
msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
msgstr ""
1238 1239
"Talde-administratzaileak soilik onartu edo ezeztatu ditzake elkartze-"
"eskariak."
1240 1241 1242 1243

#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
msgid "Must specify a profile."
1244
msgstr "Profil bat zehaztu behar duzu."
1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251

#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
#. TRANS: %s is a nickname.
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
1252
msgstr "%s ez dago talde honen moderazio-ilaran."
1253 1254 1255 1256

#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
1257
msgstr "Barne-errorea: ez da ez ezeztatzerik ez abortatzerik jaso."
1258 1259 1260 1261

#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny  subscription
msgid "Internal error: received both cancel and abort."
1262
msgstr "Barne-errorea: ezeztatzea eta abortatzea, biak jaso dira."
1263 1264 1265 1266 1267 1268

#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
#, php-format
msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
msgstr ""
1269 1270
"Ezin izan da %2$s taldearekin elkartzeko %1$s erabiltzaileren eskaera "
"ezeztatu."
1271 1272 1273 1274 1275 1276

#. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
#. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s's request for %2$s"
1277
msgstr "%1$s(r)en eskaera %2$s talderako"
1278 1279 1280

#. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
msgid "Join request approved."
1281
msgstr "Elkartze-eskaria onartu da."
1282 1283 1284

#. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
msgid "Join request canceled."
1285
msgstr "Elkartze-eskaria utzi egin da."
1286 1287 1288 1289 1290

#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
1291
msgstr "%s ez dago moderazio-ilaran zure harpidetzetarako."
1292 1293 1294 1295 1296 1297

#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
#, php-format
msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
msgstr ""
1298 1299
"Ezin izan da %1$s erabiltzailea %2$s taldearekin elkartzeko eskaera ezeztatu "
"edo onartu."
1300 1301 1302 1303 1304 1305

#. TRANS: Title for subscription approval ajax return
#. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s's request"
1306
msgstr "%1$s(r)en eskaerak"
1307 1308 1309

#. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
msgid "Subscription approved."
1310
msgstr "Harpidetza onartu da."
1311 1312 1313

#. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
msgid "Subscription canceled."
1314
msgstr "Harpidetza utzi da."
1315 1316 1317 1318 1319

#. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1320
msgstr "%2$s(e)n %1$s(e)k gogoko markatutako oharrak"
1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332

#. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
msgid "Cannot add someone else's subscription."
msgstr "Ezin duzu beste baten harpidetza gehitu."

#. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
msgid "Can only handle favorite activities."
msgstr "Gogokoen jarduerak bakarrik kudeatu daitezke."

#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
msgid "Can only fave notices."
1333
msgstr "Oharrak soilik egin daitezke gogoko."
1334 1335 1336

#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
msgid "Unknown notice."
1337
msgstr "Ohar ezezaguna."
1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346

#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
msgid "Already a favorite."
msgstr "Dagoeneko gogokoa."

#. TRANS: Title for group membership feed.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "Group memberships of %s"
1347
msgstr "%s erabiltzailearen taldeak"
1348 1349 1350 1351 1352

#. TRANS: Subtitle for group membership feed.
#. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1353
msgstr "%1$s kide den %2$s(e)ko taldeak"
1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360

#. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
msgid "Cannot add someone else's membership."
msgstr "Ezin duzu beste baten harpidetza gehitu."

#. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
msgid "Can only handle join activities."
1361
msgstr "Elkartze-jarduerak soilik kudea daitezke."
1362 1363 1364

#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
msgid "Unknown group."
1365
msgstr "Talde ezezaguna."
1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372

#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
msgid "Already a member."
msgstr "Dagoeneko kidea zara."

#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
msgid "Blocked by admin."
1373
msgstr "Administratzaileak blokeatua."
1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462

#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
msgid "No such favorite."
msgstr "Gogoko hori ez dago."

#. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
msgid "Cannot delete someone else's favorite."
msgstr "Ezin duzu beste baten gogokoa ezabatu."

#. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
msgid "Not a member."
msgstr "Ez zara kidea."

#. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
msgid "Cannot delete someone else's membership."
msgstr "Ezin duzu beste baten harpidetza ezabatu."

#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
#. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
#, php-format
msgid "No such profile id: %d."
msgstr "Ez dago profil horren IDrik: %d."

#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
#, php-format
msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
msgstr "%1$d profila ez dago %2$d profilera harpidetuta."

#. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
msgid "Cannot delete someone else's subscription."
msgstr "Ezin duzu beste baten harpidetza ezabatu."

#. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
msgstr "%2$s(e)n %1$s(e)k jarraitzen duen jendea"

#. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
msgid "Can only handle Follow activities."
msgstr "Jarraipen jarduerak bakarrik kudeatu daitezke."

#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
msgid "Can only follow people."
msgstr "Jendea bakarrik jarraitu daiteke."

#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
#. TRANS: %s is the unknown profile ID.
#, php-format
msgid "Unknown profile %s."
msgstr "%s profil ezezaguna."

#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
#. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
#, php-format
msgid "Already subscribed to %s."
msgstr "Dagoeneko %s(e)ra harpidetuta."

#. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
msgid "No such attachment."
msgstr "Eranskin hori ez dago."

#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
#. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
msgid "No nickname."
msgstr "Erabiltzaile izenik ez."

#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
msgid "No size."
msgstr "Tamainarik ez."

#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
msgid "Invalid size."
msgstr "Tamaina okerra."

#. TRANS: Title for avatar upload page.
msgid "Avatar"
msgstr "Avatarra"

#. TRANS: Instruction for avatar upload page.
#. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
#, php-format
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1463
msgstr "Zure avatarra igo dezakezu. Fitxategiaren gehieneko tamaina %s da."
1464 1465 1466 1467 1468

#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
msgid "Avatar settings"
1469
msgstr "Avatar-ezarpenak"
1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482

#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
#. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
#. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
msgid "Original"
msgstr "Jatorrizkoa"

#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
#. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
#. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
msgid "Preview"
1483
msgstr "Aurreikusi"
1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532

#. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
#. TRANS: Button text to delete a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"

#. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
#. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload"
msgstr "Igo"

#. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Crop"
msgstr "Moztu"

#. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
msgid "No file uploaded."
msgstr "Ez da fitxategirik igo."

#. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
msgstr "Zure avatarraren eramua laukiaren bidez mugatu."

#. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
#. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
msgid "Lost our file data."
msgstr "Datuen fitxategia galdu dugu."

#. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
msgid "Avatar updated."
msgstr "Avatarra eguneratua."

#. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
msgid "Failed updating avatar."
msgstr "Avatarraren eguneraketak huts egin du."

#. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
msgid "Avatar deleted."
msgstr "Avatarra ezabatua."

#. TRANS: Title for backup account page.
#. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
msgid "Backup account"
1533
msgstr "Babeskopia-kontua"
1534 1535 1536 1537 1538

#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
msgid "Only logged-in users can backup their account."
msgstr ""
"Saioa hasi duten erabiltzaileek bakarrik egin dezakete bere kontuaren "
1539
"babeskopia."
1540 1541 1542

#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
msgid "You may not backup your account."
1543
msgstr "Ezin duzu zure kontuaren babeskopiarik egin."
1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552

#. TRANS: Information displayed on the backup account page.
msgid ""
"You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
"\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
"an incomplete backup; private account information like email and IM "
"addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
"are not backed up."
msgstr ""
1553 1554 1555 1556 1557
"<a href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> formatuan zure "
"kontuaren babeskopia egin dezakezu. Ezaugarri hau esperimentazio moduan dago "
"eta ez du babeskopia osoa egiten; helbide elektronikoa eta IM helbidea "
"bezalako informazio pribatuen babeskopia ez du egiten. Gainera, ez du "
"igotako fitxategien eta mezu zuzenen kopiarik egiten."
1558 1559 1560 1561

#. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Backup"
1562
msgstr "Babeskopia"
1563 1564 1565

#. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
msgid "Backup your account."
1566
msgstr "Egin zure kontuaren babeskopia."
1567 1568 1569

#. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
msgid "You already blocked that user."
1570
msgstr "Jadanik blokeatu duzu erabiltzaile hori."
1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583

#. TRANS: Title for block user page.
#. TRANS: Legend for block user form.
#. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
msgid "Block user"
msgstr "Blokeatu erabiltzailea"

#. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
"will not be notified of any @-replies from them."
msgstr ""
1584
"Seguru zaude erabiltzaile hau blokeatu nahi duzula? Ondoren, berak zurekiko "
1585
"duen harpidetza ezeztuko da, ezin izango zaitu etorkizunean idatzi eta ez "
1586
"zaizkizu jakinaraziko bere @-erantzunak."
1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618

#. TRANS: Button label on the user block form.
#. TRANS: Button label on the delete application form.
#. TRANS: Button label on the delete group form.
#. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
msgstr "Ez"

#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
msgid "Do not block this user."
msgstr "Ez blokeatu erabiltzaile hau."

#. TRANS: Button label on the user block form.
#. TRANS: Button label on the delete application form.
#. TRANS: Button label on the delete group form.
#. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"

#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
msgid "Block this user."
msgstr "Blokeatu erabiltzaile hau."

#. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
msgid "Failed to save block information."
1619
msgstr "Huts blokeo-informazioa gordetzean."
1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630

#. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
#. TRANS: %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "%s blocked profiles"
msgstr "%s profil blokeatuta"

#. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
#. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
#, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1631
msgstr "%1$s profil bokeatuta, %2$d orria"
1632 1633 1634

#. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1635
msgstr "Talde honekin elkartzea blokeatuta duten erabiltzaileen zerrenda."
1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662

#. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
msgid "Unblock user from group"
msgstr "Desblokeatu erabiltzailea taldean"

#. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Unblock"
msgstr "Desblokeatu"

#. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
#. TRANS: Description of the form to unblock a user.
msgid "Unblock this user"
msgstr "Desblokeatu erabiltzaile hau"

#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#. TRANS: %s is the StatusNet site name.
#, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "Idatzi %s(r)i"

#. TRANS: Title for leave group page after leaving.
#. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
#. TRANS: Title for leave group page after leaving.
#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s left group %2$s"
1663
msgstr "%1$s erabiltzaileak %2$s taldea utzi du"
1664 1665 1666 1667

#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
msgid "No profile ID in request."
1668
msgstr "Ez dago profil IDrik eskarian."
1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678

#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID.
#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
msgid "No profile with that ID."
1679
msgstr "Ez dago ID hori duen profilik."
1680 1681 1682 1683

#. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
msgctxt "TITLE"
msgid "Unsubscribed"
1684
msgstr "Ez harpidetua"
1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695

#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
msgid "No confirmation code."
msgstr "Baieztapen koderik ez."

#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
msgid "Confirmation code not found."
msgstr "Ez da baieztapen koderik aurkitu."

#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
msgid "That confirmation code is not for you!"
1696
msgstr "Baieztapen-kode hori ez da zuretzat!"
1697 1698 1699 1700

#. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s"
1701
msgstr "%s helbide-mota ez da ezaguna"
1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710

#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
#. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
msgid "That address has already been confirmed."
msgstr "Helbide hori dagoeneko baieztatu da."

#. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
msgid "Could not update user IM preferences."
1711
msgstr "Ezin izan dira eguneratu erabiltzailearen IM hobespenak."
1712 1713 1714

#. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
msgid "Could not insert user IM preferences."
1715
msgstr "Ezin izan dira txertatu erabiltzailearen IM hobespenak."
1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723

#. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
#. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
msgid "Could not delete address confirmation."
msgstr "Ezin izan da helbide baieztapena ezabatu."

#. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
msgid "Confirm address"
1724
msgstr "Baieztatu helbidea"
1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731

#. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
#. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
msgstr "\"%s\" helbidea baieztatua izan da zure kontuarentzako."

1732 1733 1734 1735
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
msgid "Conversation"
msgstr "Elkarrizketa"

1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy
msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa (Atom)"

#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy
msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa (RSS 2.0)"
1747 1748 1749 1750 1751

#. TRANS: Title for conversation page.
#. TRANS: Title for page that shows a notice.
msgctxt "TITLE"
msgid "Notice"
1752
msgstr "Oharra"
1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763

#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
msgid "Only logged-in users can delete their account."
msgstr "Saioa hasitako erabiltzaileek bakarrik ezabatu dezakete bere kontua."

#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
msgid "You cannot delete your account."
msgstr "Ezin duzu zure kontua ezabatu."

#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
msgid "I am sure."
1764
msgstr "Seguru nago."
1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801

#. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
#, php-format
msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
msgstr "Kutxan zehazki \"%s\" idatzi behar duzu."

#. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
msgid "Account deleted."
msgstr "Kontua ezabatua."

#. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
#. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
msgid "Delete account"
msgstr "Ezabatu kontua"

#. TRANS: Form text for user deletion form.
msgid ""
"This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
"server."
msgstr ""
"Honek zure kontua <strong>behin betiko ezabatuko</strong> du zerbitzari "
"honetatik."

#. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
#. TRANS: %s is a URL to the backup page.
#, php-format
msgid ""
"You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
"deletion."
msgstr ""
"Ezabaketaren aurretik <a href=\"%s\">zure datuen segurtasun kopia</a> egin "
"dezazun biziki gomendatzen da."

#. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
#. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
msgid "Confirm"
1802
msgstr "Baieztatu"
1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810

#. TRANS: Input title for the delete account field.
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
#, php-format
msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
msgstr "Sartu \"%s\" zure kontua ezabatu nahi duzula baieztatzeko."

#. TRANS: Button title for user account deletion.
1811 1812
#, fuzzy
msgid "Permanently delete your account."
1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831
msgstr "Zure kontua behin betiko ezabatu"

#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
msgid "You must be logged in to delete an application."
msgstr "Aplikazio bat ezabatzeko saioa hasi behar duzu."

#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
msgid "Application not found."
msgstr "Ez da aplikazioa aurkitu."

#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for which the logged in user is not the owner.
msgid "You are not the owner of this application."
msgstr "Ez zara aplikazio honen jabea."

#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
msgid "There was a problem with your session token."