We are no longer offering accounts on this server. Consider https://gitlab.freedesktop.org/ as a place to host projects.

statusnet.po 355 KB
Newer Older
1
# Translation of StatusNet - Core to Czech (Česky)
2
# Exported from translatewiki.net
3
#
4
# Author: Brion
5 6
# Author: Koo6
# Author: Kuvaly
7
# Author: Tchoř
8
# Author: Utar
9
# Author: Veritaslibero
10
# Author: W4rr10r
11
# --
12 13
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
CiaranG's avatar
CiaranG committed
14 15
msgid ""
msgstr ""
16
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 19
"POT-Creation-Date: 2012-04-08 22:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-08 22:27:11+0000\n"
20
"Language-Team: Czech <https://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
21 22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (c953a56); Translate 2012-03-13\n"
24
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
25
"X-Language-Code: cs\n"
26
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
27 28
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : "
"2 );\n"
29
"X-POT-Import-Date: 2012-03-11 21:26:16+0000\n"
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid ""
"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
"properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
"again."
msgstr ""

#. TRANS: Error message.
msgid "An error occurred."
42
msgstr "Došlo k chybě."
43 44 45 46 47 48

#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
#, php-format
msgid ""
"No configuration file found. Try running the installation program first."
msgstr ""
49
"Konfigurační soubor nenalezen. Zkuste nejprve spustit instalační program."
50 51 52

#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
msgid "Unknown page"
53
msgstr "Neznámá stránka"
54 55 56 57 58

#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
msgid "Unknown action"
msgstr "Neznámá akce"
CiaranG's avatar
CiaranG committed
59

60
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
61 62 63
msgid "Access"
msgstr "Přístup"

64
#. TRANS: Page notice.
65
msgid "Site access settings"
66 67 68 69 70
msgstr "Nastavení přístupu"

#. TRANS: Form legend for registration form.
msgid "Registration"
msgstr "Registrace"
71

72
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
73
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
74
msgstr "Zakázat anonymním (nepřihlášeným) uživatelům prohlížet stránky?"
75 76

#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
77
#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
78
#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
79 80 81
msgctxt "LABEL"
msgid "Private"
msgstr "Soukromé"
82

83
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
84
msgid "Make registration invitation only."
85
msgstr "Registrace jen na pozvánku"
86

87
#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
88
msgid "Invite only"
89
msgstr "Pouze na pozvánku"
90

91
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
92
msgid "Disable new registrations."
93
msgstr "Znemožnit nové registrace"
94

95
#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
96
msgid "Closed"
97 98
msgstr "Uzavřené"

99 100 101
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
#, fuzzy
msgid "Save access settings."
102 103
msgstr "uložit nastavení přístupu"

104
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
105
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
106
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
107
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
108
#. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
109
#. TRANS: Button to save input in profile settings.
110 111
#. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel.
#. TRANS: Button text for saving site settings.
112
#. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
113
#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
114
#. TRANS: Button text to save snapshot settings.
115
#. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
116
#. TRANS: Button text to save lists.
117
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
118
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
119
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
120
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
121
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
122 123 124
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
125

126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error message.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error.
#. TRANS: Form validation error message.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Nastal problém s vaším session tokenem. Zkuste to znovu, prosím."

#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
msgid "Not logged in."
msgstr "Nejste přihlášen(a)."

#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
msgid "No such profile."
msgstr "Žádný takový profil."

152 153 154
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
155
#, fuzzy
156 157
msgid "No such list."
msgstr "Žádná taková nálepka."
158

159 160
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
161
#, php-format
162
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
163 164
msgstr ""

165
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
166 167 168
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
msgid ""
169 170
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
"correctly. Please try retrying later."
171 172
msgstr ""

173 174 175 176 177
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Listed"
msgstr "Licence"
178

179
#. TRANS: Server error when page not found (404).
180
#. TRANS: Server error when page not found (404)
181
#. TRANS: Server error when page not found (404).
182
msgid "No such page."
183
msgstr "Tady žádná taková stránka není."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
184

185
#. TRANS: Client error when user not found for an action.
186
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
187 188
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
189
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
190 191
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
192
#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
193
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
194 195 196 197 198
#. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
199
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
200
#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
201 202
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
203 204 205 206 207 208 209
#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
210
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
211
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
212 213
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
214 215
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
216
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
217 218
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
219
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
220
#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
221
#. TRANS: Client error.
222
#. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
223
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
224
#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
225
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
226
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
227
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
228
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
229
#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
230
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
231
msgid "No such user."
232 233
msgstr "Uživatel neexistuje."

234 235 236 237
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "časová osa %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
238

239 240 241 242 243
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "časová osa %s"
244

245 246 247 248 249 250 251
#. TRANS: %s is user nickname.
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
msgstr "Feed pro přátele uživatele: %s (Atom)"

252
#. TRANS: %s is user nickname.
253
#, php-format
254
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
255
msgstr "Feed pro přátele uživatele: %s (RSS 1.0)"
256

257
#. TRANS: %s is user nickname.
258 259
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
260
#, php-format
261
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
262 263
msgstr "Feed pro přátele uživatele: %s (RSS 2.0)"

264
#. TRANS: %s is user nickname.
265 266 267
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
msgstr "Feed pro přátele uživatele: %s (Atom)"
268

269
#. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
CiaranG's avatar
CiaranG committed
270
#, php-format
271
msgid ""
272
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
273
msgstr ""
274 275
"Tohle je časová osa pro uživatele %s a jeho(její) přátele ale nikdo zatím "
"nic nenapsal."
276

277 278
#. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
279
#, php-format
280 281 282
msgid ""
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"something yourself."
283
msgstr ""
284 285
"Zkuste začít sledovat víc lidí, [připojte se ke skupině](%%action.groups%%) "
"nebo napište něco o sobě."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
286

287
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
288
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
289
#, php-format
290
msgid ""
291
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
292
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
293
msgstr ""
294 295
"Můžete se pokusit uživatele [%1$s postrčit](../%2$s) z jejich profilu nebo "
"[jim něco poslat](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
296

297
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
298
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
299 300
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
301 302
#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
303
#, php-format
304 305
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
306
"post a notice to them."
307
msgstr ""
308 309 310
"Proč si [nezaregistrovat účet](%%%%action.register%%%%) a pak pošťouchnout "
"uživatele %s nebo jim poslat hlášku."

311 312 313 314 315 316 317
#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send invite"
msgstr "Pozvánky"

318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s a přátelé"
329

330 331
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
332
#, php-format
333
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
334 335
msgstr "Novinky od uživatele %1$s a přátel na %2$s!"

336
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
337
#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
338
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
339 340
msgid "API method not found."
msgstr " API metoda nebyla nalezena."
341

342 343
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
344 345
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
346
msgid "This method requires a POST."
347
msgstr "Tato metoda vyžaduje POST."
348

349
#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
350 351
msgid ""
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
352
"none."
353
msgstr ""
354 355
"Je nutné zadat parametr s názvem 'device' s jednou z hodnot: sms, im, none."

356
#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
357
#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
358 359 360 361 362
#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
363
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
364 365
msgid "Could not update user."
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat nastavení uživatele"
366

367
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
368 369 370
msgid "User has no profile."
msgstr "Uživatel nemá profil."

371
#. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
372
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
373 374 375
msgid "Could not save profile."
msgstr "Nepodařilo se uložit profil."

376 377 378
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
#, fuzzy, php-format
379
msgid ""
380 381 382
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
"current configuration."
msgid_plural ""
383 384
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
"current configuration."
385 386 387 388 389 390 391
msgstr[0] ""
"Server nebyl schopen zpracovat tolik POST dat (%s bytů) vzhledem k jeho "
"aktuální konfiguraci."
msgstr[1] ""
"Server nebyl schopen zpracovat tolik POST dat (%s bytů) vzhledem k jeho "
"aktuální konfiguraci."
msgstr[2] ""
392 393
"Server nebyl schopen zpracovat tolik POST dat (%s bytů) vzhledem k jeho "
"aktuální konfiguraci."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
394

395 396
#. TRANS: Title for Atom feed.
msgctxt "ATOM"
397 398 399
msgid "Main"
msgstr ""

400
#. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
401 402 403 404 405 406 407
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
#, php-format
msgid "%s timeline"
msgstr "časová osa %s"

408 409 410
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom subscription feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
411 412 413 414 415 416
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "%s subscriptions"
msgstr "Odběry uživatele %s"

417 418 419
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom favorites feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
420 421 422 423
#, fuzzy, php-format
msgid "%s favorites"
msgstr "Oblíbené"

424
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
425 426 427 428
#, fuzzy, php-format
msgid "%s memberships"
msgstr "členové skupiny %s"

429
#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
430 431 432
msgid "You cannot block yourself!"
msgstr "Nemůžete zablokovat sami sebe!"

433
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
434 435 436
msgid "Block user failed."
msgstr "Zablokovat uživatele se nezdařilo."

437
#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
438 439
msgid "Unblock user failed."
msgstr "Odblokovat uživatele se nezdařilo."
440

441
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
442
#, fuzzy
443
msgid "No conversation ID."
444 445
msgstr "Konverzace"

446 447 448 449
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
#, fuzzy, php-format
msgid "No conversation with ID %d."
msgstr "Konverzace"
450

451
#. TRANS: Title for conversion timeline.
452 453
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
454 455 456
msgid "Conversation"
msgstr "Konverzace"

457
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
CiaranG's avatar
CiaranG committed
458
#, php-format
459
msgid "Direct messages from %s"
460
msgstr "Přímá zpráva od %s"
461

462
#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
463 464
#, php-format
msgid "All the direct messages sent from %s"
465
msgstr "Všechny přímé zprávy od uživatele %s"
466

467
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
468 469
#, php-format
msgid "Direct messages to %s"
470
msgstr "Přímé zprávy uživateli %s"
471

472
#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
473 474
#, php-format
msgid "All the direct messages sent to %s"
475
msgstr "Všechny přímé zprávy odeslané uživateli %s"
CiaranG's avatar
CiaranG committed
476

477
#. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
478
msgid "No message text!"
479 480
msgstr "zpráva bez textu!"

481 482 483 484
#. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
#. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
485 486 487 488 489 490
#, fuzzy, php-format
msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
msgstr[0] "Je to příliš dlouhé. Maximální délka sdělení je %d znaků."
msgstr[1] "Je to příliš dlouhé. Maximální délka sdělení je %d znaků."
msgstr[2] "Je to příliš dlouhé. Maximální délka sdělení je %d znaků."
491

492
#. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
493 494
msgid "Recipient user not found."
msgstr "Příjemce nebyl nalezen."
495

496
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
497
#, fuzzy
498
msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
499
msgstr "Nelze odesílat zprávy uživatelům, kteří nejsou vašimi přáteli."
500

501
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
502 503
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
504 505 506 507 508
#, fuzzy
msgid ""
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr "Neposílejte si zprávu, potichu si ji pro sebe řekněte."

509
#. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
510 511
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
512
msgid "No status found with that ID."
513 514
msgstr "Hláška s tímto ID nenalezena."

515
#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
516 517 518
msgid "This status is already a favorite."
msgstr "Tuto hlášku již máte v oblíbených."

519
#. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
520
#. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
521 522 523
#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
msgid "Could not create favorite."
msgstr "Nelze vytvořit oblíbenou položku."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
524

525
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
526
msgid "That status is not a favorite."
527
msgstr "Tato hláška není oblíbená."
528

529
#. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
530
#. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
531
msgid "Could not delete favorite."
532
msgstr "Nelze smazat oblíbenou položku."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
533

534
#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
535
msgid "Could not follow user: profile not found."
536 537
msgstr "Nemůžu začít sledovat uživatele, profil nenalezen."

538 539
#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
540 541 542 543
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
msgstr "Nemohu začít sledovat uživatele: %s je již na vašem seznamu."

544
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
545 546
msgid "Could not unfollow user: User not found."
msgstr "Nemohu přestat sledovat uživatele, uživatel nebyl nalezen."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
547

548
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
549
msgid "You cannot unfollow yourself."
550
msgstr "Nemůžete přestat sledovat sami sebe."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
551

552
#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
553 554
#, fuzzy
msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
555 556
msgstr "Dva platné ID nebo screen_names musí být dodány."

557
#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
558 559 560
msgid "Could not determine source user."
msgstr "Nelze určit zdrojového uživatele."

561
#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
562 563
msgid "Could not find target user."
msgstr "Nepodařilo se najít cílového uživatele."
564

565
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
566
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname is already used.
567 568
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
569
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
570
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
571
msgid "Nickname already in use. Try another one."
572
msgstr "Přezdívku již někdo používá. Zkuste jinou."
573

574
#. TRANS: Client error in form for group creation.
575
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
576 577
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
578
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
579
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
580 581
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Není platnou přezdívkou."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
582

583
#. TRANS: Client error in form for group creation.
584
#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
585
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
586
#. TRANS: Group edit form validation error.
587
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
588
#. TRANS: Group create form validation error.
589
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
590
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
591
msgid "Homepage is not a valid URL."
592
msgstr "Domovská stránka není platná URL."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
593

594
#. TRANS: Client error in form for group creation.
595
#. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
596 597
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
598
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
599
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
600 601
#, fuzzy
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
602
msgstr "Celé jméno je moc dlouhé (maximální délka je 255 znaků)."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
603

604 605
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
606 607
#. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
#. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
608
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
609
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
610
#. TRANS: Group edit form validation error.
611
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
612
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
613 614
#. TRANS: Form validation error in New application form.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
615 616
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
617 618 619 620 621 622
#, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
msgstr[0] "Popis je příliš dlouhý (maximálně %d znaků)."
msgstr[1] "Popis je příliš dlouhý (maximálně %d znaků)."
msgstr[2] "Popis je příliš dlouhý (maximálně %d znaků)."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
623

624
#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
625
#. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
626 627
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
628
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
629
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
630 631
#, fuzzy
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
632
msgstr "Umístění je příliš dlouhé (maximálně 255 znaků)."
633

634 635
#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
636 637
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
#. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
638 639 640 641
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
642 643 644 645 646 647
#, fuzzy, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgstr[0] "Příliš mnoho aliasů! Maximálně %d."
msgstr[1] "Příliš mnoho aliasů! Maximálně %d."
msgstr[2] "Příliš mnoho aliasů! Maximálně %d."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
648

649 650
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias.
651 652
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases does not validate.
#. TRANS: %s is the invalid alias.
653
#, php-format
654
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
655 656
msgstr "Neplatný alias: \"%s\"."

657 658
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
#. TRANS: %s is the alias that is already in use.
659 660
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases is already used.
#. TRANS: %s is the already used alias.
661
#. TRANS: Group edit form validation error.
662
#. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
663 664 665
#, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "Alias \"%s\" se již používá. Zkuste jiný."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
666

667
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
668
#. TRANS: Group edit form validation error.
669
msgid "Alias can't be the same as nickname."
670
msgstr "Alias nemůže být stejný jako přezdívka."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
671

672 673 674 675
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
676
#. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid group.
677 678
#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
679
msgid "Group not found."
680
msgstr "Skupina nebyla nalezena."
681

682
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
683
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
684
#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
685
msgid "You are already a member of that group."
686
msgstr "Jste již členem této skupiny."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
687

688
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
689
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
690
#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
691
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
692 693
msgstr "Z této skupiny jste byl zablokován adminem."

694 695
#. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
696 697 698 699 700 701
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
msgstr "Nemohu připojit uživatele %1$s do skupiny %2$s."

702
#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
703 704 705
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "Nejste členem této skupiny."

706 707
#. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
708 709 710 711 712
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
msgstr "Nelze odebrat uživatele %1$S ze skupiny %2$s."
713

714
#. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
715
#, php-format
716
msgid "%s's groups"
717
msgstr "skupiny uživatele %s"
CiaranG's avatar
CiaranG committed
718

719
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
720
#, php-format
721
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
722 723
msgstr "skupiny na %1$s, kterych je %2$s členem."

724
#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
725 726
#. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
#. TRANS: %s is a nickname.
727 728 729
#, php-format
msgid "%s groups"
msgstr "skupiny uživatele %s"
730

731
#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
732 733
#, php-format
msgid "groups on %s"
734 735
msgstr "skupiny na %s"

736
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
737 738 739 740 741
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
msgid "You must be an admin to edit the group."
msgstr "K úpravě skupiny musíte být admin."

742
#. TRANS: Server error displayed when group update fails.
743 744 745 746
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
msgid "Could not update group."
msgstr "Nelze aktualizovat skupinu."

747
#. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails.
748 749 750 751 752
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
msgid "Could not create aliases."
msgstr "Nelze vytvořit aliasy."

753
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
754 755 756 757
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Přezdívka může obsahovat pouze malá písmena a čísla a žádné mezery."

758
#. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
759
#. TRANS: Group create form validation error.
760 761 762
#, fuzzy
msgid "Alias cannot be the same as nickname."
msgstr "Alias nemůže být stejný jako přezdívka."
763

764 765 766 767 768 769 770 <