We are no longer offering accounts on this server. Consider https://gitlab.freedesktop.org/ as a place to host projects.

statusnet.po 361 KB
Newer Older
1
# Translation of StatusNet - Core to Bulgarian (Български)
2
# Exported from translatewiki.net
3
#
4
# Author: AVRS
5 6
# Author: DCLXVI
# Author: Turin
7
# --
8 9
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
10 11
msgid ""
msgstr ""
12
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 15
"POT-Creation-Date: 2012-05-06 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-06 17:05:08+0000\n"
16
"Language-Team: Bulgarian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
17 18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (e8931e7); Translate 2012-04-11\n"
20
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
21
"X-Language-Code: bg\n"
22
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
"X-POT-Import-Date: 2012-04-22 22:02:21+0000\n"
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid ""
"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
"properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
"again."
msgstr ""

#. TRANS: Error message.
msgid "An error occurred."
msgstr ""

#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
#, php-format
msgid ""
"No configuration file found. Try running the installation program first."
msgstr ""

#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
msgid "Unknown page"
47
msgstr "Непозната страница"
48 49 50 51 52

#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
msgid "Unknown action"
msgstr "Непознато действие"
53

54
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
55 56 57
msgid "Access"
msgstr "Достъп"

58
#. TRANS: Page notice.
59
msgid "Site access settings"
60
msgstr "Настройки за достъп до сайта"
61

62
#. TRANS: Form legend for registration form.
63 64 65
msgid "Registration"
msgstr "Регистриране"

66
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
67 68 69
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
msgstr ""

70
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
71
#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
72
#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
73 74
msgctxt "LABEL"
msgid "Private"
75
msgstr "Поверителност"
76

77
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
78 79 80
msgid "Make registration invitation only."
msgstr "Новите регистрации да са само с покани."

81 82 83
#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
msgid "Invite only"
msgstr "Само с покани"
84

85
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
86 87 88
msgid "Disable new registrations."
msgstr "Изключване на новите регистрации."

89 90 91
#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
msgid "Closed"
msgstr "Затворен"
92

93 94 95
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
#, fuzzy
msgid "Save access settings."
96
msgstr "Запазване настройките за достъп"
97

98
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
99
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
100
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
101
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
102
#. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
103
#. TRANS: Button to save input in profile settings.
104 105
#. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel.
#. TRANS: Button text for saving site settings.
106
#. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
107
#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
108
#. TRANS: Button text to save snapshot settings.
109
#. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
110
#. TRANS: Button text to save lists.
111
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
112
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
113
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
114
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
115
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
116 117 118 119
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Запазване"

120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error message.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error.
#. TRANS: Form validation error message.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Имаше проблем със сесията ви в сайта. Моля, опитайте отново!"

#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
msgid "Not logged in."
msgstr "Не сте влезли в системата."

#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
msgid "No such profile."
msgstr "Няма такъв профил."

146 147 148 149
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
msgid "No such list."
150
msgstr "Няма такъв списък."
151

152 153
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
154
#, php-format
155
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
156 157
msgstr ""

158
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
159 160 161
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
msgid ""
162 163
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
"correctly. Please try retrying later."
164 165
msgstr ""

166
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
167
#, fuzzy
168 169 170
msgctxt "TITLE"
msgid "Listed"
msgstr "Лиценз"
171

172
#. TRANS: Server error when page not found (404).
173
#. TRANS: Server error when page not found (404)
174
#. TRANS: Server error when page not found (404).
175
msgid "No such page."
176
msgstr "Няма такака страница."
177

178
#. TRANS: Client error when user not found for an action.
179
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
180 181
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
182
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
183 184
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
185
#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
186
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
187 188 189 190 191
#. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
192
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
193
#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
194 195
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
196 197 198 199 200 201 202
#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
203
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
204
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
205 206
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
207 208
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
209
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
210 211
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
212
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
213
#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
214
#. TRANS: Client error.
215
#. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
216
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
217
#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
218
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
219
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
220
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
221
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
222
#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
223
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
224 225
msgid "No such user."
msgstr "Няма такъв потребител"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
226

227 228 229 230
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "Поток на %s"
231

232 233 234 235 236
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "Поток на %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
237

238 239 240 241 242 243 244
#. TRANS: %s is user nickname.
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
msgstr "Емисия с приятелите на %s (Atom)"

245
#. TRANS: %s is user nickname.
246
#, php-format
247
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
248
msgstr "Емисия с приятелите на %s (RSS 1.0)"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
249

250
#. TRANS: %s is user nickname.
251 252
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
253
#, php-format
254
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
255
msgstr "Емисия с приятелите на %s (RSS 2.0)"
256

257
#. TRANS: %s is user nickname.
258
#, php-format
259
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
260
msgstr "Емисия с приятелите на %s (Atom)"
261

262
#. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
263
#, php-format
264
msgid ""
265
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
266
msgstr ""
267

268 269
#. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
270
#, php-format
271 272 273 274
msgid ""
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"something yourself."
msgstr ""
275

276
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
277
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
278
#, php-format
279
msgid ""
280
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
281
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
282
msgstr ""
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
283

284
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
285
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
286 287
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
288 289
#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
290
#, php-format
291 292
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
293
"post a notice to them."
294
msgstr ""
295

296 297 298 299 300 301 302
#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send invite"
msgstr "Покани"

303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s и приятели"
314

315 316
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
317
#, php-format
318 319
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "Бележки от %1$s и приятели в %2$s."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
320

321
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
322
#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
323
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
324
msgid "API method not found."
325
msgstr "Не е открит методът в API."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
326

327 328
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
329 330
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
331 332
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Този метод изисква заявка POST."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
333

334
#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
335 336
msgid ""
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
337
"none."
338 339
msgstr ""

340
#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
341
#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
342 343 344 345 346
#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
347
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
348 349 350
msgid "Could not update user."
msgstr "Грешка при обновяване на потребителя."

351
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
352 353 354
msgid "User has no profile."
msgstr "Потребителят няма профил."

355
#. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
356
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
357 358 359
msgid "Could not save profile."
msgstr "Грешка при запазване на профила."

360 361
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
362
#, php-format
363
msgid ""
364 365 366
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
"current configuration."
msgid_plural ""
367 368
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
"current configuration."
369 370
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
371

372 373
#. TRANS: Title for Atom feed.
msgctxt "ATOM"
374 375 376
msgid "Main"
msgstr ""

377
#. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
378 379 380 381 382 383 384
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
#, php-format
msgid "%s timeline"
msgstr "Поток на %s"

385 386 387
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom subscription feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
388 389 390 391 392 393
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "%s subscriptions"
msgstr "Абонаменти на %s"

394 395 396
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom favorites feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
397
#, php-format
398
msgid "%s favorites"
399
msgstr "%s любими"
400

401
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
402 403 404 405
#, fuzzy, php-format
msgid "%s memberships"
msgstr "Членове на групата %s"

406
#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
407
msgid "You cannot block yourself!"
408
msgstr "Не можете да блокирате себе си!"
409

410
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
411
msgid "Block user failed."
412
msgstr "Грешка при блокиране на потребителя."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
413

414
#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
415
msgid "Unblock user failed."
416
msgstr "Грешка при разблокиране на потребителя."
417

418
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
419
#, fuzzy
420
msgid "No conversation ID."
421 422
msgstr "Разговор"

423 424 425 426
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
#, fuzzy, php-format
msgid "No conversation with ID %d."
msgstr "Разговор"
427

428
#. TRANS: Title for conversion timeline.
429 430
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
431 432 433
msgid "Conversation"
msgstr "Разговор"

434
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
435
#, php-format
436
msgid "Direct messages from %s"
437
msgstr "Преки съобщения от %s"
438

439
#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
440 441 442
#, php-format
msgid "All the direct messages sent from %s"
msgstr "Всички преки съобщения, изпратени от %s"
443

444
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
445 446 447
#, php-format
msgid "Direct messages to %s"
msgstr "Преки съобщения до %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
448

449
#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
450
#, php-format
451 452
msgid "All the direct messages sent to %s"
msgstr "Всички преки съобщения, изпратени до %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
453

454
#. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
455 456 457
msgid "No message text!"
msgstr "Липсва текст на съобщението"

458 459 460 461
#. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
#. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
462 463 464 465 466
#, fuzzy, php-format
msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
msgstr[0] "Твърде дълго. Може да е най-много %d знака."
msgstr[1] "Твърде дълго. Може да е най-много %d знака."
467

468
#. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
469 470 471
msgid "Recipient user not found."
msgstr "Получателят не е открит"

472
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
473
#, fuzzy
474
msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
475 476 477 478
msgstr ""
"Не може да изпращате преки съобщения до хора, които не са в списъка ви с "
"приятели."

479
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
480 481
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
482 483 484 485 486 487 488
#, fuzzy
msgid ""
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr ""
"Не може да изпращате съобщения до себе си. По-добре си го кажете на себе си "
"тихичко."

489
#. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
490 491
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
492 493
msgid "No status found with that ID."
msgstr "Не е открита бележка с такъв идентификатор."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
494

495
#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
496
msgid "This status is already a favorite."
497
msgstr "Тази бележка вече е отбелязана като любима."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
498

499
#. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
500
#. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
501
#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
502 503
msgid "Could not create favorite."
msgstr "Грешка при отбелязване като любима."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
504

505
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
506
msgid "That status is not a favorite."
507
msgstr "Тази бележка не е отбелязана като любима."
508

509
#. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
510
#. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
511 512
msgid "Could not delete favorite."
msgstr "Грешка при изтриване на любима бележка."
513

514
#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
515
msgid "Could not follow user: profile not found."
516
msgstr "Грешка при спиране на проследяването — потребителят не е намерен."
517

518 519
#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
520 521 522
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
msgstr "Грешка при проследяване на потребител: %s вече е в списъка ви."
523

524
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
525
msgid "Could not unfollow user: User not found."
526
msgstr "Грешка при спиране на проследяването — потребителят не е намерен."
527

528
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
529
msgid "You cannot unfollow yourself."
530
msgstr "Не можете да спрете да следите себе си."
531

532
#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
533
#, fuzzy
534
msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
535 536
msgstr "Трябва да се дадат два идентификатора или имена на потребители."

537
#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
538
msgid "Could not determine source user."
539
msgstr "Целевият потребител не беше открит."
540

541
#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
542
msgid "Could not find target user."
543
msgstr "Целевият потребител не беше открит."
544

545
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
546
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname is already used.
547 548
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
549
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
550
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
551 552
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Опитайте друг псевдоним, този вече е зает."
553

554
#. TRANS: Client error in form for group creation.
555
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
556 557
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
558
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
559
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
560 561
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Неправилен псевдоним."
562

563
#. TRANS: Client error in form for group creation.
564
#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
565
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
566
#. TRANS: Group edit form validation error.
567
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
568
#. TRANS: Group create form validation error.
569
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
570
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
571 572
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Адресът на личната страница не е правилен URL."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
573

574
#. TRANS: Client error in form for group creation.
575
#. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
576 577
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
578
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
579
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
580 581
#, fuzzy
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
582
msgstr "Пълното име е твърде дълго (макс. 255 знака)"
583

584 585
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
586 587
#. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
#. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
588
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
589
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
590
#. TRANS: Group edit form validation error.
591
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
592
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
593 594
#. TRANS: Form validation error in New application form.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
595 596
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
597 598 599 600 601
#, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
msgstr[0] "Описанието е твърде дълго (до %d символа)."
msgstr[1] "Описанието е твърде дълго (до %d символа)."
602

603
#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
604
#. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
605 606
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
607
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
608
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
609 610
#, fuzzy
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
611
msgstr "Името на местоположението е твърде дълго (макс. 255 знака)."
612

613 614
#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
615 616
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
#. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
617 618 619 620
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
621
#, php-format
622 623 624 625
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
626

627 628
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias.
629 630
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases does not validate.
#. TRANS: %s is the invalid alias.
631
#, php-format
632
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
633
msgstr "Неправилен псевдоним: \"%s\""
634

635 636
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
#. TRANS: %s is the alias that is already in use.
637 638
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases is already used.
#. TRANS: %s is the already used alias.
639
#. TRANS: Group edit form validation error.
640
#. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
641
#, php-format
642
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
643
msgstr "Псевдонимът \"%s\" вече е зает. Опитайте друг."
644

645
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
646
#. TRANS: Group edit form validation error.
647
msgid "Alias can't be the same as nickname."
648
msgstr ""
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
649

650 651 652 653
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
654
#. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid group.
655 656
#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
657
msgid "Group not found."
658
msgstr "Групата не е открита."
659

660
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
661
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
662
#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
663 664
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Вече членувате в тази група."
665

666
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
667
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
668 669 670 671 672
#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
#, fuzzy
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "Не сте блокирали този потребител."

673 674
#. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
675 676 677
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#, php-format
678
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
679
msgstr "Грешка при обновяване на групата."
680

681
#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
682 683
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "Не членувате в тази група."
684

685 686
#. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
687 688 689
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#, php-format
690
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
691
msgstr "Грешка при създаване на групата."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
692

693
#. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
694
#, php-format
695 696
msgid "%s's groups"
msgstr "Групи на %s"
697

698
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
699 700 701 702
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "Групи, в които участва %s"

703
#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
704 705
#. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
#. TRANS: %s is a nickname.
706 707 708 709
#, php-format
msgid "%s groups"
msgstr "Групи на %s"

710
#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
711
#, php-format
712
msgid "groups on %s"
713
msgstr "групи в %s"
714

715
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
716 717 718 719 720
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
msgid "You must be an admin to edit the group."
msgstr "За да редактирате група, трябва да сте влезли."

721
#. TRANS: Server error displayed when group update fails.
722 723 724 725
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
msgid "Could not update group."
msgstr "Грешка при обновяване на групата."

726
#. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails.
727 728 729 730 731 732
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#, fuzzy
msgid "Could not create aliases."
msgstr "Грешка при отбелязване като любима."

733
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
734 735 736 737 738 739
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Псевдонимът може да съдържа само малки букви, числа и никакво разстояние "
"между тях."

740
#. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
741
#. TRANS: Group create form validation error.
742 743
msgid "Alias cannot be the same as nickname."
msgstr ""
744

745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770