We are no longer offering accounts on this server. Consider https://gitlab.freedesktop.org/ as a place to host projects.

statusnet.po 383 KB
Newer Older
1
# Translation of StatusNet - Core to Bulgarian (Български)
2
# Exported from translatewiki.net
3
#
4
# Author: AVRS
5 6
# Author: DCLXVI
# Author: Turin
7
# --
8 9
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
10 11
msgid ""
msgstr ""
12
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 15
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:20+0000\n"
16
"Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
17 18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
20 21
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: bg\n"
22
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid ""
"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
"properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
"again."
msgstr ""

#. TRANS: Error message.
msgid ""
"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
"for more info."
msgstr ""

#. TRANS: Error message.
msgid "An error occurred."
msgstr ""

#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
#, php-format
msgid ""
"No configuration file found. Try running the installation program first."
msgstr ""

#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
#, fuzzy
msgid "Unknown page"
msgstr "Непознато"

#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
msgid "Unknown action"
msgstr "Непознато действие"
60

61
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
62 63 64
msgid "Access"
msgstr "Достъп"

65
#. TRANS: Page notice.
66
msgid "Site access settings"
67
msgstr "Настройки за достъп до сайта"
68

69
#. TRANS: Form legend for registration form.
70 71 72
msgid "Registration"
msgstr "Регистриране"

73
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
74 75 76
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
msgstr ""

77
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
78
#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
79
#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
80 81
msgctxt "LABEL"
msgid "Private"
82
msgstr "Поверителност"
83

84
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
85 86 87
msgid "Make registration invitation only."
msgstr "Новите регистрации да са само с покани."

88 89 90
#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
msgid "Invite only"
msgstr "Само с покани"
91

92
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
93 94 95
msgid "Disable new registrations."
msgstr "Изключване на новите регистрации."

96 97 98
#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
msgid "Closed"
msgstr "Затворен"
99

100
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
101
msgid "Save access settings"
102
msgstr "Запазване настройките за достъп"
103

104
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
105
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
106
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
107
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
108
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
109
#. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
110
#. TRANS: Button to save input in profile settings.
111 112
#. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel.
#. TRANS: Button text for saving site settings.
113
#. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
114
#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
115
#. TRANS: Button text to save snapshot settings.
116
#. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
117
#. TRANS: Button text to save lists.
118
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
119
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
120
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
121
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
122
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
123
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
124 125 126 127
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Запазване"

128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error message.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error.
#. TRANS: Form validation error message.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Имаше проблем със сесията ви в сайта. Моля, опитайте отново!"

#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
msgid "Not logged in."
msgstr "Не сте влезли в системата."

#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
msgid "No such profile."
msgstr "Няма такъв профил."

154 155 156
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
157
#, fuzzy
158
msgid "No such list."
159 160
msgstr "Няма такъв етикет."

161
#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
162
#, fuzzy
163
msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
164 165
msgstr "Не сте абонирани за този профил"

166 167
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
168
#, php-format
169
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
170 171
msgstr ""

172
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
173 174 175
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
msgid ""
176 177
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
"correctly. Please try retrying later."
178 179
msgstr ""

180
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
181
#, fuzzy
182 183 184
msgctxt "TITLE"
msgid "Listed"
msgstr "Лиценз"
185

186
#. TRANS: Server error when page not found (404).
187
#. TRANS: Server error when page not found (404)
188
#. TRANS: Server error when page not found (404).
189
msgid "No such page."
190
msgstr "Няма такака страница."
191

192
#. TRANS: Client error when user not found for an action.
193
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
194 195
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
196 197
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
198 199
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
200
#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
201
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
202 203 204 205 206
#. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
207
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
208
#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
209 210
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
211 212 213 214 215 216 217
#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
218
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
219
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
220 221 222
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
223 224
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
225
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
226 227
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
228 229 230
#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
231
#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
232
#. TRANS: Client error.
233
#. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
234
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
235
#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
236
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
237
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
238
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
239
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
240
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
241
#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
242
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
243 244
msgid "No such user."
msgstr "Няма такъв потребител"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
245

246
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
247
#, php-format
248
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
249
msgstr "%1$s и приятели, страница %2$d"
250

251
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
252
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
253
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
254 255
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
256
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
257 258 259 260 261 262
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
263
#, php-format
264 265
msgid "%s and friends"
msgstr "%s и приятели"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
266

267
#. TRANS: %s is user nickname.
268
#, php-format
269
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
270
msgstr "Емисия с приятелите на %s (RSS 1.0)"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
271

272
#. TRANS: %s is user nickname.
273 274
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
275
#, php-format
276
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
277
msgstr "Емисия с приятелите на %s (RSS 2.0)"
278

279
#. TRANS: %s is user nickname.
280
#, php-format
281
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
282
msgstr "Емисия с приятелите на %s (Atom)"
283

284
#. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
285
#, php-format
286
msgid ""
287
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
288
msgstr ""
289

290 291
#. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
292
#, php-format
293 294 295 296
msgid ""
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"something yourself."
msgstr ""
297

298
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
299
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
300
#, php-format
301
msgid ""
302
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
303
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
304
msgstr ""
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
305

306 307
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
308 309
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
310 311
#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
312
#, php-format
313 314
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
315
"post a notice to them."
316
msgstr ""
317

318
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
319
msgid "You and friends"
320
msgstr "Вие и приятелите"
321

322 323
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
324
#, php-format
325 326
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "Бележки от %1$s и приятели в %2$s."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
327

328
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
329
#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
330
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
331
msgid "API method not found."
332
msgstr "Не е открит методът в API."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
333

334 335
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
336 337
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
338 339
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Този метод изисква заявка POST."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
340

341
#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
342 343
msgid ""
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
344
"none."
345 346
msgstr ""

347
#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
348
#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
349 350 351 352 353
#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
354
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
355
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
356 357 358
msgid "Could not update user."
msgstr "Грешка при обновяване на потребителя."

359
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
360 361 362
msgid "User has no profile."
msgstr "Потребителят няма профил."

363
#. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
364
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
365 366 367
msgid "Could not save profile."
msgstr "Грешка при запазване на профила."

368 369
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
370
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
371
#, php-format
372
msgid ""
373 374 375
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
"current configuration."
msgid_plural ""
376 377
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
"current configuration."
378 379
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
380

381 382
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
383 384
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
385
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
386 387
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
388 389 390 391
#, fuzzy
msgid "Unable to save your design settings."
msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"

392
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
393
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
394
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
395 396
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
397 398 399 400
#, fuzzy
msgid "Could not update your design."
msgstr "Грешка при обновяване на потребителя."

401 402
#. TRANS: Title for Atom feed.
msgctxt "ATOM"
403 404 405
msgid "Main"
msgstr ""

406
#. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
407 408 409 410 411 412 413
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
#, php-format
msgid "%s timeline"
msgstr "Поток на %s"

414 415 416
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom subscription feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
417 418 419 420 421 422
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "%s subscriptions"
msgstr "Абонаменти на %s"

423 424 425
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom favorites feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
426
#, php-format
427
msgid "%s favorites"
428
msgstr "%s любими"
429

430
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
431 432 433 434
#, fuzzy, php-format
msgid "%s memberships"
msgstr "Членове на групата %s"

435
#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
436
msgid "You cannot block yourself!"
437
msgstr "Не можете да блокирате себе си!"
438

439
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
440
msgid "Block user failed."
441
msgstr "Грешка при блокиране на потребителя."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
442

443
#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
444
msgid "Unblock user failed."
445
msgstr "Грешка при разблокиране на потребителя."
446

447
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
448
#, php-format
449
msgid "Direct messages from %s"
450
msgstr "Преки съобщения от %s"
451

452
#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
453 454 455
#, php-format
msgid "All the direct messages sent from %s"
msgstr "Всички преки съобщения, изпратени от %s"
456

457
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
458 459 460
#, php-format
msgid "Direct messages to %s"
msgstr "Преки съобщения до %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
461

462
#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
463
#, php-format
464 465
msgid "All the direct messages sent to %s"
msgstr "Всички преки съобщения, изпратени до %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
466

467
#. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
468 469 470
msgid "No message text!"
msgstr "Липсва текст на съобщението"

471 472 473 474
#. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
#. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
475 476 477 478 479
#, fuzzy, php-format
msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
msgstr[0] "Твърде дълго. Може да е най-много %d знака."
msgstr[1] "Твърде дълго. Може да е най-много %d знака."
480

481
#. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
482 483 484
msgid "Recipient user not found."
msgstr "Получателят не е открит"

485
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
486
#, fuzzy
487
msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
488 489 490 491
msgstr ""
"Не може да изпращате преки съобщения до хора, които не са в списъка ви с "
"приятели."

492 493 494 495 496 497 498 499
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
#, fuzzy
msgid ""
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr ""
"Не може да изпращате съобщения до себе си. По-добре си го кажете на себе си "
"тихичко."

500
#. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
501 502
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
503 504
msgid "No status found with that ID."
msgstr "Не е открита бележка с такъв идентификатор."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
505

506
#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
507
msgid "This status is already a favorite."
508
msgstr "Тази бележка вече е отбелязана като любима."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
509

510
#. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
511
#. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
512
#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
513 514
msgid "Could not create favorite."
msgstr "Грешка при отбелязване като любима."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
515

516
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
517
msgid "That status is not a favorite."
518
msgstr "Тази бележка не е отбелязана като любима."
519

520
#. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
521
#. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
522 523
msgid "Could not delete favorite."
msgstr "Грешка при изтриване на любима бележка."
524

525
#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
526
msgid "Could not follow user: profile not found."
527
msgstr "Грешка при спиране на проследяването — потребителят не е намерен."
528

529 530
#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
531 532 533
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
msgstr "Грешка при проследяване на потребител: %s вече е в списъка ви."
534

535
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
536
msgid "Could not unfollow user: User not found."
537
msgstr "Грешка при спиране на проследяването — потребителят не е намерен."
538

539
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
540
msgid "You cannot unfollow yourself."
541
msgstr "Не можете да спрете да следите себе си."
542

543
#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
544
#, fuzzy
545
msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
546 547
msgstr "Трябва да се дадат два идентификатора или имена на потребители."

548
#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
549
msgid "Could not determine source user."
550
msgstr "Целевият потребител не беше открит."
551

552
#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
553
msgid "Could not find target user."
554
msgstr "Целевият потребител не беше открит."
555

556
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
557
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname is already used.
558 559
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
560
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
561
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
562 563
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Опитайте друг псевдоним, този вече е зает."
564

565
#. TRANS: Client error in form for group creation.
566
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
567 568
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
569
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
570
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
571 572
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Неправилен псевдоним."
573

574
#. TRANS: Client error in form for group creation.
575
#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
576
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
577
#. TRANS: Group edit form validation error.
578
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
579
#. TRANS: Group create form validation error.
580
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
581
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
582 583
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Адресът на личната страница не е правилен URL."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
584

585
#. TRANS: Client error in form for group creation.
586
#. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
587 588
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
589
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
590
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
591 592
#, fuzzy
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
593
msgstr "Пълното име е твърде дълго (макс. 255 знака)"
594

595 596
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
597 598
#. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
#. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
599
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
600
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
601
#. TRANS: Group edit form validation error.
602
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
603
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
604 605
#. TRANS: Form validation error in New application form.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
606 607
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
608 609 610 611 612
#, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
msgstr[0] "Описанието е твърде дълго (до %d символа)."
msgstr[1] "Описанието е твърде дълго (до %d символа)."
613

614
#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
615
#. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
616 617
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
618
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
619
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
620 621
#, fuzzy
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
622
msgstr "Името на местоположението е твърде дълго (макс. 255 знака)."
623

624 625
#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
626 627
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
#. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
628 629 630 631
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
632
#, php-format
633 634 635 636
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
637

638 639
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias.
640 641
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases does not validate.
#. TRANS: %s is the invalid alias.
642
#, php-format
643
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
644
msgstr "Неправилен псевдоним: \"%s\""
645

646 647
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
#. TRANS: %s is the alias that is already in use.
648 649
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases is already used.
#. TRANS: %s is the already used alias.
650
#. TRANS: Group edit form validation error.
651
#. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
652
#, php-format
653
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
654
msgstr "Псевдонимът \"%s\" вече е зает. Опитайте друг."
655

656
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
657
#. TRANS: Group edit form validation error.
658
msgid "Alias can't be the same as nickname."
659
msgstr ""
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
660

661 662 663 664
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
665
#. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid group.
666 667
#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
668
msgid "Group not found."
669
msgstr "Групата не е открита."
670

671
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
672
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
673
#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
674 675
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Вече членувате в тази група."
676

677
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
678
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
679 680 681 682 683
#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
#, fuzzy
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "Не сте блокирали този потребител."

684 685
#. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
686 687 688
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#, php-format
689
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
690
msgstr "Грешка при обновяване на групата."
691

692
#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
693 694
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "Не членувате в тази група."
695

696 697
#. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
698 699 700
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#, php-format
701
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
702
msgstr "Грешка при създаване на групата."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
703

704
#. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
705
#, php-format
706 707
msgid "%s's groups"
msgstr "Групи на %s"
708

709
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
710 711 712 713
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "Групи, в които участва %s"

714
#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
715 716
#. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
#. TRANS: %s is a nickname.
717 718 719 720
#, php-format
msgid "%s groups"
msgstr "Групи на %s"

721
#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
722
#, php-format
723
msgid "groups on %s"
724
msgstr "групи в %s"
725

726
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
727 728 729 730 731 732
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
msgid "You must be an admin to edit the group."
msgstr "За да редактирате група, трябва да сте влезли."

733
#. TRANS: Server error displayed when group update fails.
734 735 736 737
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
msgid "Could not update group."
msgstr "Грешка при обновяване на групата."

738
#. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails.
739 740 741 742 743 744
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#, fuzzy
msgid "Could not create aliases."
msgstr "Грешка при отбелязване като любима."

745
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
746 747 748 749 750 751
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Псевдонимът може да съдържа само малки букви, числа и никакво разстояние "
"между тях."

752
#. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
753
#. TRANS: Group create form validation error.
754 755
msgid "Alias cannot be the same as nickname."
msgstr ""
756

757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#, fuzzy
msgid "List not found."
msgstr "Не е открит методът в API."

#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
msgstr ""

#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
msgid "An error occured."
msgstr ""

#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
msgstr ""

#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
#, fuzzy
msgid "The specified user is not a member of this list."
msgstr "Потребителят не членува в групата."

#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to add members to this list."
msgstr "Не членувате в тази група."

#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
#, fuzzy
msgid "You must specify a member."
msgstr "Потребителят няма профил."

#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to remove members from this list."
msgstr "Не членувате в тази група."

#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
msgstr ""

#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
msgid "A list must have a name."
msgstr ""

#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
msgstr ""

#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to this list."
msgstr "Не сте абонирани за този профил"

816
#. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
817 818 819 820
#, fuzzy
msgid "Upload failed."
msgstr "Качване на файл"

821
#. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
822 823 824 825
#, fuzzy
msgid "Invalid request token or verifier."
msgstr "Не е указана бележка."

826
#. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
827
msgid "No oauth_token parameter provided."
828 829
msgstr ""

830
#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
831
#, fuzzy
832
msgid "Invalid request token."