statusnet.po 365 KB
Newer Older
1
# Translation of StatusNet - Core to Spanish (español)
2
# Exported from translatewiki.net
3
#
4
# Author: ArkBlitz
5
# Author: Armando-Martin
6
# Author: Barucomx
7 8
# Author: Brion
# Author: Crazymadlover
9
# Author: Erchache2000
10
# Author: Fitoschido
11
# Author: Johnarupire
12 13
# Author: Locos epraix
# Author: McDutchie
14
# Author: Mor
15
# Author: Od1n
16
# Author: Ovruni
17 18 19
# Author: Patcito
# Author: PerroVerd
# Author: Peter17
20
# Author: Plaxed
21
# Author: Translationista
22
# Author: Xuacu
23
# --
24
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
25 26 27
#
msgid ""
msgstr ""
28
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
29
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
30 31
"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:07:52+0000\n"
32
"Language-Team: Spanish <https://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
33 34
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
36
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
37
"X-Language-Code: es\n"
38
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
39
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
40
"X-POT-Import-Date: 2012-04-22 22:02:21+0000\n"
41 42 43 44 45 46 47 48 49

#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid ""
"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
"properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
"again."
msgstr ""
50 51 52 53
"La base de datos para %1$s no responde correctamente, por lo que el sitio no "
"funcionará correctamente. Los administradores de sitio probablemente conocen "
"el problema, pero puede contactar con ellos en %2$s para asegurarse. De lo "
"contrario, espere unos minutos y vuelva a intentarlo."
54 55 56

#. TRANS: Error message.
msgid "An error occurred."
57
msgstr "Se ha producido un error."
58 59 60 61 62 63

#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
#, php-format
msgid ""
"No configuration file found. Try running the installation program first."
msgstr ""
64 65
"No se encontró el archivo de configuración. Intente ejecutar el programa de "
"instalación primero."
66 67 68

#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
msgid "Unknown page"
69
msgstr "Página Desconocida"
70 71 72 73 74

#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
msgid "Unknown action"
msgstr "Acción desconocida"
75

76
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
77
msgid "Access"
78
msgstr "Acceder"
79

80
#. TRANS: Page notice.
81
msgid "Site access settings"
82
msgstr "Configuración de acceso de la web"
83

84
#. TRANS: Form legend for registration form.
85
msgid "Registration"
86
msgstr "Registro"
87

88
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
89
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
90
msgstr "¿Prohibir a los usuarios anónimos (no conectados) ver el sitio?"
91

92
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
93
#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
94
#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
95 96 97
msgctxt "LABEL"
msgid "Private"
msgstr "Privado"
98

99
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
100
msgid "Make registration invitation only."
101
msgstr "Haz que el registro sea sólo con invitaciones."
102

103 104 105
#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
msgid "Invite only"
msgstr "Invitar sólo"
106

107
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
108
msgid "Disable new registrations."
109
msgstr "Inhabilitar nuevos registros."
110

111 112 113
#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"
114

115 116
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
msgid "Save access settings."
117
msgstr "Guardar la configuración de acceso"
118

119
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
120
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
121
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
122
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
123
#. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
124
#. TRANS: Button to save input in profile settings.
125 126
#. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel.
#. TRANS: Button text for saving site settings.
127
#. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
128
#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
129
#. TRANS: Button text to save snapshot settings.
130
#. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
131
#. TRANS: Button text to save lists.
132
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
133
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
134
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
135
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
136
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
137 138 139 140
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error message.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error.
#. TRANS: Form validation error message.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
"Hubo un problema con tu clave de sesión.  Por favor, intenta nuevamente."

#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
msgid "Not logged in."
msgstr "No conectado."

#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
msgid "No such profile."
msgstr "No existe tal perfil."

168 169 170 171
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
msgid "No such list."
172
msgstr "No hay tal lista"
173

174 175
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
176
#, php-format
177
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
178
msgstr "Se ha producido un error mientras se enlistaba %s."
179

180
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
181 182 183
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
msgid ""
184 185
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
"correctly. Please try retrying later."
186
msgstr ""
187 188
"Hubo un problema al enlistar %s. El servidor remoto probablemente no está "
"respondiendo correctamente. Por favor intente nuevamente mas tarde."
189

190 191 192
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
msgctxt "TITLE"
msgid "Listed"
193
msgstr "Listado"
194

195
#. TRANS: Server error when page not found (404).
196
#. TRANS: Server error when page not found (404)
197
#. TRANS: Server error when page not found (404).
198
msgid "No such page."
199
msgstr "No existe tal página."
200

201
#. TRANS: Client error when user not found for an action.
202
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
203 204
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
205
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
206 207
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
208
#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
209
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
210 211 212 213 214
#. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
215
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
216
#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
217 218
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
219 220 221 222 223 224 225
#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
226
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
227
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
228 229
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
230 231
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
232
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
233 234
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
235
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
236
#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
237
#. TRANS: Client error.
238
#. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
239
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
240
#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
241
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
242
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
243
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
244
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
245
#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
246
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
247 248
msgid "No such user."
msgstr "No existe ese usuario."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
249

250 251
#. TRANS: Title of a user's own start page.
msgid "Home timeline"
252
msgstr "Línea de tiempo principal"
253

254 255
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
256
#, php-format
257
msgid "%s's home timeline"
Evan Prodromou's avatar
Evan Prodromou committed
258
msgstr "Línea temporal de %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
259

260 261 262
#. TRANS: %s is user nickname.
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
263
#, php-format
264
msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
265
msgstr "Canal de los amigos de %s (Atom)"
266

267
#. TRANS: %s is user nickname.
268
#, php-format
269
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
270
msgstr "Feed de los amigos de %s (RSS 1.0)"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
271

272
#. TRANS: %s is user nickname.
273 274
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
275
#, php-format
276
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
277
msgstr "Feed de los amigos de %s (RSS 2.0)"
278

279
#. TRANS: %s is user nickname.
280
#, php-format
281
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
282
msgstr "Feed de los amigos de %s (Atom)"
283

284
#. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
285
#, php-format
286
msgid ""
287
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
288
msgstr ""
289 290
"Esta es la línea temporal de %s y amistades, pero nadie ha publicado nada "
"todavía."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
291

292 293
#. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
294
#, php-format
295
msgid ""
296 297
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"something yourself."
298
msgstr ""
299 300
"Esta es la línea temporal de %s y amistades, pero nadie ha publicado nada "
"todavía."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
301

302
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
303
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
304
#, php-format
305
msgid ""
306
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
307
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
308
msgstr ""
309 310
"Puedes intentar [dar un toque a %1$s](../%2$s) desde su perfil o [publicar "
"algo a ellos](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
311

312
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
313
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
314 315
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
316 317
#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
318
#, php-format
319 320
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
321
"post a notice to them."
322
msgstr ""
323 324
"Por qué no [registrar una cuenta](%%%%action.register%%%%) y luego zarandear "
"a %s o publicar una nota a ellos?"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
325

326 327 328 329 330 331
#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send invite"
msgstr "Invitaciones"

332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s y sus amistades"
343

344 345
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
346 347
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
348
msgstr "¡Actualizaciones de %1$s y sus amistades en %2$s!"
349

350
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
351
#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
352
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
353
msgid "API method not found."
354
msgstr "Método de API no encontrado."
355

356 357
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
358 359
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
360
msgid "This method requires a POST."
361
msgstr "Este método requiere un POST."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
362

363
#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
364 365
msgid ""
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
366
"none."
367
msgstr ""
368
"Tienes que especificar un parámetro llamdao 'dispositivo' con un valor a "
369
"elegir entre: sms, im, ninguno."
370

371
#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
372
#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
373 374 375 376 377
#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
378
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
379 380 381
msgid "Could not update user."
msgstr "No se pudo actualizar el usuario."

382
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
383 384 385
msgid "User has no profile."
msgstr "El usuario no tiene un perfil."

386
#. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
387
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
388 389 390
msgid "Could not save profile."
msgstr "No se pudo guardar el perfil."

391 392
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
393
#, php-format
394
msgid ""
395 396 397
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
"current configuration."
msgid_plural ""
398 399
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
"current configuration."
400
msgstr[0] ""
401
"El servidor no ha podido manejar tanta información del tipo POST (%s de "
402 403
"bytes) a causa de su configuración actual."
msgstr[1] ""
404
"El servidor no ha podido manejar tanta información del tipo POST (%s de "
405
"bytes) a causa de su configuración actual."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
406

407 408
#. TRANS: Title for Atom feed.
msgctxt "ATOM"
409
msgid "Main"
410
msgstr "Principal"
411

412
#. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
413 414 415 416 417 418 419
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
#, php-format
msgid "%s timeline"
msgstr "línea temporal de %s"

420 421 422
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom subscription feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
423 424 425 426 427 428
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "%s subscriptions"
msgstr "Suscripciones %s"

429 430 431
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom favorites feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
432
#, php-format
433
msgid "%s favorites"
434
msgstr "%s Favoritos"
435

436
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
437
#, php-format
438
msgid "%s memberships"
439
msgstr "%s miembros del grupo"
440

441
#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
442
msgid "You cannot block yourself!"
443
msgstr "¡No puedes bloquearte a tí mismo!"
444

445
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
446 447
msgid "Block user failed."
msgstr "Falló bloquear usuario."
448

449
#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
450 451
msgid "Unblock user failed."
msgstr "Falló desbloquear usuario."
452

453 454
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
msgid "No conversation ID."
455
msgstr "Sin ID de Conversación"
456

457
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
458
#, php-format
459
msgid "No conversation with ID %d."
460
msgstr "No hay conversaciones con ID %d"
461

462
#. TRANS: Title for conversion timeline.
463
msgctxt "TITLE"
464 465 466
msgid "Conversation"
msgstr "Conversación"

467
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
468
#, php-format
469
msgid "Direct messages from %s"
470
msgstr "Mensajes directos de %s"
471

472
#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
473
#, php-format
474 475
msgid "All the direct messages sent from %s"
msgstr "Todos los mensajes directos enviados desde %s"
476

477
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
478
#, php-format
479 480
msgid "Direct messages to %s"
msgstr "Mensajes directos a %s"
481

482
#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
483 484 485
#, php-format
msgid "All the direct messages sent to %s"
msgstr "Todos los mensajes directos enviados a %s"
486

487
#. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
488 489 490
msgid "No message text!"
msgstr "¡Sin texto de mensaje!"

491 492 493 494
#. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
#. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
495
#, php-format
496 497
msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
498 499
msgstr[0] "Muy largo. El tamaño máx. por mensaje es de %d caracteres."
msgstr[1] "Muy largo. El tamaño máx. por mensaje es de %d caracteres."
500

501
#. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
502 503 504
msgid "Recipient user not found."
msgstr "No se encuentra usuario receptor."

505
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
506
msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
507
msgstr "No puedes enviar mensajes directos a usuarios que no son tus amigos."
508

509
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
510 511
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
512 513
msgid ""
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
514
msgstr "No te envíes un mensaje a ti mismo; sólo dilo para ti en voz baja."
515

516
#. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
517 518
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
519 520
msgid "No status found with that ID."
msgstr "No se encontró estado para ese ID"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
521

522
#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
523
msgid "This status is already a favorite."
524
msgstr "Este status ya está en favoritos."
525

526
#. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
527
#. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
528
#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
529 530
msgid "Could not create favorite."
msgstr "No se pudo crear favorito."
531

532
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
533
msgid "That status is not a favorite."
534
msgstr "Este status no es un favorito."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
535

536
#. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
537
#. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
538 539
msgid "Could not delete favorite."
msgstr "No se pudo borrar favorito."
540

541
#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
542
msgid "Could not follow user: profile not found."
543
msgstr "No se pudo seguir al usuario: Perfil no encontrado."
544

545 546
#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
547
#, php-format
548 549
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
msgstr "No puede seguir al usuario: %s ya esta en su lista."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
550

551
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
552
msgid "Could not unfollow user: User not found."
553
msgstr "No se pudo dejar de seguir al usuario. Usuario no encontrado"
554

555
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
556
msgid "You cannot unfollow yourself."
557
msgstr "No puedes dejar de seguirte a ti mismo."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
558

559
#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
560
msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
561
msgstr "Son necesarios dos nombres de usuario o IDs válidos."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
562

563
#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
564
msgid "Could not determine source user."
565
msgstr "No se pudo determinar el usuario fuente."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
566

567
#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
568
msgid "Could not find target user."
569
msgstr "No se pudo encontrar ningún usuario de destino."
570

571
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
572
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname is already used.
573 574
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
575
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
576
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
577
msgid "Nickname already in use. Try another one."
578
msgstr "El usuario ya existe. Prueba con otro."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
579

580
#. TRANS: Client error in form for group creation.
581
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
582 583
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
584
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
585
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
586
msgid "Not a valid nickname."
587
msgstr "Usuario inválido"
588

589
#. TRANS: Client error in form for group creation.
590
#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
591
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
592
#. TRANS: Group edit form validation error.
593
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
594
#. TRANS: Group create form validation error.
595
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
596
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
597 598
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "La página de inicio no es un URL válido."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
599

600
#. TRANS: Client error in form for group creation.
601
#. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
602 603
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
604
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
605
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
606
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
607
msgstr "Nombre demasiado largo (max. 255 carac.)"
608

609 610
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
611 612
#. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
#. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
613
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
614
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
615
#. TRANS: Group edit form validation error.
616
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
617
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
618 619
#. TRANS: Form validation error in New application form.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
620 621
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
622
#, php-format
623 624
msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
625 626
msgstr[0] "Descripción demasiado larga (máx. %d caracteres)."
msgstr[1] "Descripción demasiado larga (máx. %d caracteres)."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
627

628
#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
629
#. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
630 631
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
632
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
633
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
634
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
635
msgstr "Ubicación demasiado larga (máx. 255 caracteres)."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
636

637 638
#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
639 640
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
#. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
641 642 643 644
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
645
#, php-format
646 647
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
648 649
msgstr[0] "¡Muchos seudónimos! el máximo es %d."
msgstr[1] "¡Muchos seudónimos! el máximo permitido es %d."
650

651 652
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias.
653 654
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases does not validate.
#. TRANS: %s is the invalid alias.
655
#, php-format
656
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
657
msgstr "Alias inválido: \"%s\"."
658

659 660
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
#. TRANS: %s is the alias that is already in use.
661 662
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases is already used.
#. TRANS: %s is the already used alias.
663
#. TRANS: Group edit form validation error.
664
#. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
665
#, php-format
666
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
667
msgstr "El alias \"%s\" ya está en uso. Intenta usar otro."
668

669
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
670
#. TRANS: Group edit form validation error.
671
msgid "Alias can't be the same as nickname."
672
msgstr "El alias no puede ser el mismo que el usuario."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
673

674 675 676 677
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
678
#. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid group.
679 680
#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
681
msgid "Group not found."
682
msgstr "Grupo no encontrado."
683

684
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
685
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
686
#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
687 688
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Ya eres miembro de ese grupo"
689

690
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
691
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
692
#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
693
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
694
msgstr "Has sido bloqueado de ese grupo por el administrador."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
695

696 697
#. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
698 699
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
700
#, php-format
701
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
702
msgstr "No se pudo unir el usuario %s al grupo %s"
703

704
#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
705 706
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "No eres miembro de este grupo."
707

708 709
#. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
710 711
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
712
#, php-format
713
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
714
msgstr "No se pudo eliminar al usuario %1$s del grupo %2$s."
715

716
#. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
717
#, php-format
718 719
msgid "%s's groups"
msgstr "Grupos de %s"
720

721
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
722
#, php-format
723
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
724
msgstr "%1$s grupos %2$s es un miembro de."
725

726
#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
727 728
#. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
#. TRANS: %s is a nickname.
729 730 731 732
#, php-format
msgid "%s groups"
msgstr "Grupos %s"

733
#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
734 735 736 737
#, php-format
msgid "groups on %s"
msgstr "Grupos en %s"

738
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
739 740 741 742 743
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
msgid "You must be an admin to edit the group."
msgstr "Para editar el grupo debes ser administrador."

744
#. TRANS: Server error displayed when group update fails.
745 746 747 748
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
msgid "Could not update group."
msgstr "No se pudo actualizar el grupo."

749
#. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails.
750 751 752 753 754
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
msgid "Could not create aliases."
msgstr "No fue posible crear alias."

755
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
756 757 758 759 760 761
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"El usuario debe tener solamente letras minúsculas y números y no puede tener "
"espacios."

762
#. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
763
#. TRANS: Group create form validation error.
764
msgid "Alias cannot be the same as nickname."
765
msgstr "El alias no puede ser el igual al nombre de usuario."
766

767 768 769 770
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
msgid "List not found."
771
msgstr "Archivo no encontrado."
772 773 774

#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
775
msgstr "No puede actualizar listas que no pertenecen a usted."
776 777 778 779 780 781

#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
msgid "An error occured."
782
msgstr "Se ha producido un error."
783 784 785

#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
786
msgstr "No puede eliminar listas que no pertenecen a usted."
787 788 789

#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
msgid "The specified user is not a member of this list."
790
msgstr "El usuario especificado no es miembro de esta lista."
791 792 793

#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
msgid "You are not allowed to add members to this list."
794
msgstr "No se te permite añadir miembros a la lista."
795 796 797

#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
msgid "You must specify a member."
798
msgstr "Debes especificar un miembro."
799 800 801

#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
msgid "You are not allowed to remove members from this list."
802
msgstr "No se te permite remover miembros de la lista."
803 804 805

#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
806
msgstr "El usuario que está intentando eliminar de la lista no es miembro."
807 808 809

#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
msgid "A list must have a name."
810
msgstr "La lista debe tener un nombre."
811 812 813

#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
814
msgstr "El usuario especificado no es suscriptor de esta lista."
815 816 817

#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
msgid "You are not subscribed to this list."