We are no longer offering accounts on this server. Consider https://gitlab.freedesktop.org/ as a place to host projects.

statusnet.po 372 KB
Newer Older
1
# Translation of StatusNet - Core to Arabic (العربية)
2
# Exported from translatewiki.net
3
#
4
# Author: Brion
5
# Author: Houcinee1
6
# Author: Majid Al-Dharrab
7
# Author: Meno25
8
# Author: Mohd.bloui
9
# Author: Mutarjem horr
10
# Author: OsamaK
11
# --
12 13
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
14 15
msgid ""
msgstr ""
16
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 19
"POT-Creation-Date: 2012-04-21 10:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-21 10:18:28+0000\n"
20
"Language-Team: Arabic <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
21 22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (1f0a982); Translate 2012-04-11\n"
24
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
25
"X-Language-Code: ar\n"
26
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
27 28 29
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
30
"X-POT-Import-Date: 2012-03-11 21:26:16+0000\n"
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid ""
"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
"properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
"again."
msgstr ""

#. TRANS: Error message.
msgid "An error occurred."
43
msgstr "حدث خطأ."
44 45 46 47 48

#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
#, php-format
msgid ""
"No configuration file found. Try running the installation program first."
49
msgstr "تعذر العثور على ملف التشكيل. حاول تشغيل برنامج التثبيت أولًا."
50 51 52

#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
msgid "Unknown page"
53
msgstr "صفحة غير معروفة"
54 55 56 57 58

#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
msgid "Unknown action"
msgstr "إجراء غير معروف"
59

60
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
61
msgid "Access"
62
msgstr "النفاذ"
63

64
#. TRANS: Page notice.
65
msgid "Site access settings"
66
msgstr "إعدادات الوصول إلى الموقع"
67

68
#. TRANS: Form legend for registration form.
69
msgid "Registration"
70
msgstr "التسجيل"
71

72
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
73
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
74
msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من مشاهدة الموقع؟"
75

76
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
77
#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
78
#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
79 80 81
msgctxt "LABEL"
msgid "Private"
msgstr "خاص"
82

83
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
84
msgid "Make registration invitation only."
85
msgstr "اجعل التسجيل عبر الدعوة فقط."
86

87 88 89
#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
msgid "Invite only"
msgstr "بالدعوة فقط"
90

91
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
92 93 94
msgid "Disable new registrations."
msgstr "عطّل التسجيل الجديد."

95 96 97
#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
msgid "Closed"
msgstr "مُغلق"
98

99 100
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
msgid "Save access settings."
101
msgstr "احفظ إعدادت الوصول."
102

103
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
104
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
105
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
106
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
107
#. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
108
#. TRANS: Button to save input in profile settings.
109 110
#. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel.
#. TRANS: Button text for saving site settings.
111
#. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
112
#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
113
#. TRANS: Button text to save snapshot settings.
114
#. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
115
#. TRANS: Button text to save lists.
116
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
117
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
118
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
119
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
120
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
121 122
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
123
msgstr "احفظ"
124

125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error message.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error.
#. TRANS: Form validation error message.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""

#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
msgid "Not logged in."
msgstr "لست والجًا."

#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
msgid "No such profile."
149
msgstr "لا يوجد ملف شخصي بهذا الاسم."
150

151 152 153 154
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
msgid "No such list."
155
msgstr "اللائحة المقصودة غير موجودة."
156

157 158
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
159
#, php-format
160
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
161
msgstr "حصل خطأ غير متوقع أثناء سرد %s ."
162

163
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
164 165 166
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
msgid ""
167 168
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
"correctly. Please try retrying later."
169 170
msgstr ""

171 172 173
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
msgctxt "TITLE"
msgid "Listed"
174
msgstr "المدرجون"
175

176
#. TRANS: Server error when page not found (404).
177
#. TRANS: Server error when page not found (404)
178
#. TRANS: Server error when page not found (404).
179
msgid "No such page."
180
msgstr "الصفحة غير موجودة."
181

182
#. TRANS: Client error when user not found for an action.
183
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
184 185
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
186
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
187 188
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
189
#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
190
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
191 192 193 194 195
#. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
196
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
197
#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
198 199
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
200 201 202 203 204 205 206
#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
207
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
208
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
209 210
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
211 212
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
213
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
214 215
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
216
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
217
#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
218
#. TRANS: Client error.
219
#. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
220
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
221
#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
222
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
223
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
224
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
225
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
226
#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
227
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
228
msgid "No such user."
229
msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم."
230

231 232
#. TRANS: Title of a user's own start page.
msgid "Home timeline"
233
msgstr "المسار الزمني الرئيسي"
234

235 236
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
237
#, php-format
238
msgid "%s's home timeline"
239
msgstr "المسار الزمني الرئيسي ل%s"
240

241 242 243
#. TRANS: %s is user nickname.
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
244
#, php-format
245
msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
246
msgstr "تغذية أصدقاء %s (آكتفتي ستريمز جيسن)"
247

248
#. TRANS: %s is user nickname.
249 250
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
251
msgstr "تغذية أصدقاء %s (آرإس​إس 1.0)"
252

253
#. TRANS: %s is user nickname.
254 255
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
256 257
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
258
msgstr "تغذية أصدقاء %s (آرإس​إس 2.0)"
259

260
#. TRANS: %s is user nickname.
261 262
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
263
msgstr "تغذية أصدقاء %s (أتوم)"
264

265
#. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
266 267 268
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
269
msgstr "هذا هو المسار الزمني ل‍%s وأصدقائه لكن لم يرسل أحد شيئًا إلى الآن."
270

271 272
#. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
273 274 275 276 277
#, php-format
msgid ""
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"something yourself."
msgstr ""
278
"حاول أن تشترك بمزيد من الأشخاص أو أن [تنضم إلى مجموعة](%%action.groups%%) أو "
279
"أن تكتب شيئًا."
280

281
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
282
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
283 284
#, php-format
msgid ""
285
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
286
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
287
msgstr ""
288 289
"يمكن أن تحاول [تنبيه %1$s](../%2$s) من ملفه الشخصي أو [مراسلته عن أمر ما](%%%"
"%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
290

291
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
292
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
293 294
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
295 296
#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
297
#, php-format
298 299 300 301
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
msgstr ""
302
"لمَ لا [تسجل حسابًا](%%%%action.register%%%%) لتنبه %s أو ترسل إليه إشعارًا؟"
303

304 305 306 307
#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send invite"
308
msgstr "أرسل دعوة"
309

310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s والأصدقاء"
321

322 323
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
324
#, php-format
325
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
326
msgstr "مستجدات %1$s وأصدقائه على %2$s!"
327

328
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
329
#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
330
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
331
msgid "API method not found."
332
msgstr "تعذر العثور على وسيلة API."
333

334 335
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
336 337
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
338
msgid "This method requires a POST."
339
msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
340

341
#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
342 343
msgid ""
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
344
"none."
345 346
msgstr ""

347
#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
348
#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
349 350 351 352 353
#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
354
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
355 356 357
msgid "Could not update user."
msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."

358
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
359 360 361
msgid "User has no profile."
msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."

362
#. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
363
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
364
msgid "Could not save profile."
365
msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
366

367 368
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
369 370
#, php-format
msgid ""
371 372 373
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
"current configuration."
msgid_plural ""
374 375
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
"current configuration."
376 377 378 379 380 381
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
382

383 384
#. TRANS: Title for Atom feed.
msgctxt "ATOM"
385
msgid "Main"
386
msgstr "الرئيسي"
387

388
#. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
389 390 391 392 393 394 395
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
#, php-format
msgid "%s timeline"
msgstr "مسار %s الزمني"

396 397 398
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom subscription feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
399 400 401 402 403 404
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "%s subscriptions"
msgstr "اشتراكات %s"

405 406 407
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom favorites feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
408
#, php-format
409
msgid "%s favorites"
410
msgstr "مفضلات %s"
411

412
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
413
#, php-format
414
msgid "%s memberships"
415
msgstr "عضويات %s"
416

417
#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
418
msgid "You cannot block yourself!"
419
msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
420

421
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
422
msgid "Block user failed."
423
msgstr "فشل منع المستخدم."
424

425
#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
426
msgid "Unblock user failed."
427
msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
428

429 430
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
msgid "No conversation ID."
431
msgstr "لا رقم محادثة."
432

433
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
434
#, php-format
435
msgid "No conversation with ID %d."
436
msgstr "لا تحويل بالرقم %d."
437

438
#. TRANS: Title for conversion timeline.
439
msgctxt "TITLE"
440 441 442
msgid "Conversation"
msgstr "محادثة"

443
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
444 445
#, php-format
msgid "Direct messages from %s"
446
msgstr "رسائل مباشرة من %s"
447

448
#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
449 450
#, php-format
msgid "All the direct messages sent from %s"
451
msgstr "جميع الرسائل المرسلة من %s"
452

453
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
454 455
#, php-format
msgid "Direct messages to %s"
456
msgstr "رسالة مباشرة %s"
457

458
#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
459 460
#, php-format
msgid "All the direct messages sent to %s"
461
msgstr "كل الرسائل المباشرة التي أرسلت إلى %s"
462

463
#. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
464 465 466
msgid "No message text!"
msgstr "لا نص في الرسالة!"

467 468 469 470
#. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
#. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
471
#, php-format
472 473
msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
474
msgstr[0] "هذا أطول من الحد المسموح به. لا يسمح بوضع حرف واحد في الرسالة."
475
msgstr[1] ""
476 477
"هذا أطول من الحد المسموح به. لا يسمح بوضع أكثر من حرف واحد في الرسالة."
msgstr[2] "هذا أطول من الحد المسموح به. لا يسمح بوضع أكثر من حرفين في الرسالة."
478
msgstr[3] ""
479
"هذا أطول من الحد المسموح به. لا يسمح بوضع أكثر من %d أحرف في الرسالة."
480
msgstr[4] ""
481
"هذا أطول من الحد المسموح به. لا يسمح بوضع أكثر من %d حرفًا في الرسالة."
482
msgstr[5] ""
483
"هذا أطول من الحد المسموح به. لا يسمح بوضع أكثر من %d حرف في الرسالة."
484 485

#. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
486 487 488
msgid "Recipient user not found."
msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."

489
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
490
msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
491
msgstr "لا يمكن أن ترسل رسائل مباشرة إلى مستخدمين ليسوا أصدقاءك."
492

493
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
494 495
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
496 497
msgid ""
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
498
msgstr "لا ترسل رسالة لنفسك؛ حسبك أن تقولها في سرك."
499

500
#. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
501 502
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
503
msgid "No status found with that ID."
504
msgstr "لا حالة وُجدت بهذا المُعرّف."
505

506
#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
507
msgid "This status is already a favorite."
508
msgstr "هذه الحالة مفضلة بالفعل."
509

510
#. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
511
#. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
512
#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
513 514 515
msgid "Could not create favorite."
msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."

516
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
517
msgid "That status is not a favorite."
518
msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة."
519

520
#. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
521
#. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
522 523 524
msgid "Could not delete favorite."
msgstr "تعذّر حذف المفضلة."

525
#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
526
msgid "Could not follow user: profile not found."
527
msgstr "تعذر متابعة المستخدم: الحساب غير موجود."
528

529 530
#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
531
#, php-format
532
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
533
msgstr "تعذر متابعة المستخدم: %s موجود في لائحتك مسبقًا."
534

535
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
536
msgid "Could not unfollow user: User not found."
537
msgstr "تعذر إلغاء الاشتراك: المستخدم غير موجود."
538

539
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
540
msgid "You cannot unfollow yourself."
541
msgstr "لا يمكنك عدم متابعة نفسك."
542

543
#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
544
msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
545 546
msgstr ""

547
#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
548
msgid "Could not determine source user."
549
msgstr "تعذّر تحديد المستخدم المصدر."
550

551
#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
552 553 554
msgid "Could not find target user."
msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."

555
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
556
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname is already used.
557 558
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
559
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
560
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
561
msgid "Nickname already in use. Try another one."
562
msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا."
563

564
#. TRANS: Client error in form for group creation.
565
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
566 567
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
568
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
569
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
570 571 572
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."

573
#. TRANS: Client error in form for group creation.
574
#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
575
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
576
#. TRANS: Group edit form validation error.
577
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
578
#. TRANS: Group create form validation error.
579
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
580
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
581 582 583
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."

584
#. TRANS: Client error in form for group creation.
585
#. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
586 587
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
588
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
589
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
590
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
591
msgstr "الاسم الكامل طويل جدًا (الحد الأقصى 255 حرفًا)."
592

593 594
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
595 596
#. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
#. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
597
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
598
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
599
#. TRANS: Group edit form validation error.
600
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
601
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
602 603
#. TRANS: Form validation error in New application form.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
604 605
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
606
#, php-format
607 608
msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
609 610 611 612 613 614
msgstr[0] "(%d حرفا"
msgstr[1] "حرف واحد"
msgstr[2] "حرفان"
msgstr[3] "%d حروف"
msgstr[4] "%d حرف"
msgstr[5] "%d حرفا"
615

616
#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
617
#. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
618 619
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
620
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
621
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
622
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
623
msgstr "المنطقة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
624

625 626
#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
627 628
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
#. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
629 630 631 632
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644
#, fuzzy, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgstr[0] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
msgstr[1] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
msgstr[2] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
msgstr[3] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
msgstr[4] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
msgstr[5] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."

#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias.
645 646
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases does not validate.
#. TRANS: %s is the invalid alias.
647
#, php-format
648
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
649
msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\"."
650

651 652
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
#. TRANS: %s is the alias that is already in use.
653 654
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases is already used.
#. TRANS: %s is the already used alias.
655
#. TRANS: Group edit form validation error.
656
#. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
657
#, php-format
658
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
659
msgstr "الكنية \"%s\" مستخدمة بالفعل. جرّب كنية أخرى."
660

661
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
662
#. TRANS: Group edit form validation error.
663
msgid "Alias can't be the same as nickname."
664
msgstr "الاسم الرمزي لا يمكن أن يكون مثل الاسم المستعار"
665

666 667 668 669
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
670
#. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid group.
671 672
#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
673
msgid "Group not found."
674
msgstr "المجموعة غير موجودة."
675

676
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
677
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
678 679
#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
msgid "You are already a member of that group."
680
msgstr "أنت قد كنت عضو في تلك المجموعة."
681

682
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
683
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
684 685
#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
686
msgstr "لقد طردتك إدارة هذه المجموعة."
687

688 689
#. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
690 691
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
692
#, php-format
693
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
694
msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
695

696
#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
697
msgid "You are not a member of this group."
698
msgstr "لست عضوًا في هذه المجموعة"