We are no longer offering accounts on this server. Consider https://gitlab.freedesktop.org/ as a place to host projects.

statusnet.po 375 KB
Newer Older
1
# Translation of StatusNet - Core to Catalan (Català)
2
# Exported from translatewiki.net
3
#
4
# Author: Aleator
5
# Author: Brion
6
# Author: El libre
7
# Author: Martorell
8 9
# Author: McDutchie
# Author: Paucabot
10
# Author: SMP
11
# Author: Toniher
12
# --
13 14
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
CiaranG's avatar
CiaranG committed
15 16
msgid ""
msgstr ""
17
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
18
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 20
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:38+0000\n"
21
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
Evan Prodromou's avatar
Evan Prodromou committed
22 23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
25 26
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
27
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
28
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
30 31 32 33 34 35 36 37 38

#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid ""
"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
"properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
"again."
msgstr ""
39 40 41 42
"La base de dades de %1$s no està responent adequadament, per tant el lloc "
"potser no funcionarà. Els administradors del lloc probablement coneixen el "
"problema, però també podeu posar-vos-hi en contacte des de %2$s per a "
"assegurar-vos-en. Sinó, espereu uns pocs minuts i torneu-ho a provar."
43 44 45 46 47 48

#. TRANS: Error message.
msgid ""
"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
"for more info."
msgstr ""
49 50
"S'ha produït un error important, probablement està relacionat amb la "
"configuració del correu. Comproveu els fitxers de registre per a més detalls."
51 52 53

#. TRANS: Error message.
msgid "An error occurred."
54
msgstr "S'ha produït un error."
55 56 57 58 59 60

#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
#, php-format
msgid ""
"No configuration file found. Try running the installation program first."
msgstr ""
61 62
"No s'ha trobat cap fitxer de configuració. Proveu d'executar la instal·lació "
"del programa primer."
63 64 65

#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
msgid "Unknown page"
66
msgstr "Pàgina desconeguda"
67 68 69 70 71

#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
msgid "Unknown action"
msgstr "Acció desconeguda"
CiaranG's avatar
CiaranG committed
72

73
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
74 75 76
msgid "Access"
msgstr "Accés"

77
#. TRANS: Page notice.
78
msgid "Site access settings"
79
msgstr "Paràmetres d'accés al lloc"
80

81
#. TRANS: Form legend for registration form.
82 83 84
msgid "Registration"
msgstr "Registre"

85
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
86 87 88 89 90
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
msgstr ""
"Voleu prohibir als usuaris anònims (que no han iniciat cap sessió) "
"visualitzar el lloc?"

91
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
92
#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
93
#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
94 95 96
msgctxt "LABEL"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
97

98
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
99 100 101
msgid "Make registration invitation only."
msgstr "Fes que el registre sigui només amb invitacions."

102 103 104
#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
msgid "Invite only"
msgstr "Només invitació"
105

106
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
107 108 109
msgid "Disable new registrations."
msgstr "Inhabilita els nous registres."

110 111 112
#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
msgid "Closed"
msgstr "Tancat"
113

114
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
115
msgid "Save access settings"
116
msgstr "Desa els paràmetres d'accés"
117

118
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
119
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
120
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
121
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
122
#. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
123
#. TRANS: Button to save input in profile settings.
124 125
#. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel.
#. TRANS: Button text for saving site settings.
126
#. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
127
#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
128
#. TRANS: Button text to save snapshot settings.
129
#. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
130
#. TRANS: Button text to save lists.
131
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
132
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
133
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
134
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
135
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
136 137
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
138
msgstr "Desa"
139

140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error message.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error.
#. TRANS: Form validation error message.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
"Sembla que hi ha hagut un problema amb la teva sessió. Prova-ho de nou, si "
"us plau."

#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
msgid "Not logged in."
msgstr "No heu iniciat una sessió."

#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
msgid "No such profile."
msgstr "No existeix el perfil."

168 169 170 171 172
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
msgid "No such list."
msgstr "No existeix la llista."
173

174 175
#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
176
msgstr "No podeu llistar un perfil remot OMB 0.1 amb aquesta acció."
177

178
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
179
#. TRANS: %s is a username.
180
#, php-format
181
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
182
msgstr "S'ha produït un error no esperat en llistar %s."
183

184
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
185
#. TRANS: %s is a profile URL.
186
#, php-format
187
msgid ""
188 189
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
"correctly. Please try retrying later."
190
msgstr ""
191 192
"S'ha produït un error en llistar %s. El servidor remot probablement no està "
"responent correctament. Torneu-ho a provar més endavant."
193

194 195 196 197
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
msgctxt "TITLE"
msgid "Listed"
msgstr "Llistat"
198

199
#. TRANS: Server error when page not found (404).
200
#. TRANS: Server error when page not found (404)
201
#. TRANS: Server error when page not found (404).
202
msgid "No such page."
203
msgstr "No existeix la pàgina."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
204

205
#. TRANS: Client error when user not found for an action.
206
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
207 208
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
209
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
210 211
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
212
#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
213
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
214 215 216 217 218
#. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
219
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
220
#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
221 222
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
223 224 225 226 227 228 229
#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
230
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
231
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
232 233 234
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
235 236
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
237
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
238 239
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
240 241 242
#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
243
#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
244
#. TRANS: Client error.
245
#. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
246
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
247
#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
248
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
249
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
250
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
251
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
252
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
253
#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
254
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
255
msgid "No such user."
256
msgstr "No existeix l'usuari."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
257

258 259
#. TRANS: Title of a user's own start page.
msgid "Home timeline"
260
msgstr "Línia temporal inicial"
261

262 263
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
264
#, php-format
265
msgid "%s's home timeline"
266
msgstr "Línia temporal inicial de %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
267

268
#. TRANS: %s is user nickname.
269
#, php-format
270
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
271
msgstr "Canal dels amics de %s (RSS 1.0)"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
272

273
#. TRANS: %s is user nickname.
274 275
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
276
#, php-format
277
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
278
msgstr "Canal dels amics de %s (RSS 2.0)"
279

280
#. TRANS: %s is user nickname.
281
#, php-format
282
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
283
msgstr "Canal dels amics de %s (Atom)"
CiaranG's avatar
CiaranG committed
284

285
#. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
CiaranG's avatar
CiaranG committed
286
#, php-format
287
msgid ""
288
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
289
msgstr ""
290
"Aquesta és la línia temporal de %s i amics, però ningú hi ha publicat res "
291
"encara."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
292

293 294
#. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
CiaranG's avatar
CiaranG committed
295
#, php-format
296 297 298 299
msgid ""
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"something yourself."
msgstr ""
300
"Proveu de subscriure més gent, [uniu-vos a un grup](%%action.groups%%) o "
301
"publiqueu quelcom personal."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
302

303
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
304
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
305
#, php-format
306
msgid ""
307
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
308
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
309
msgstr ""
310 311
"Sigueu el primer en [enviar sobre aquest tema](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%s)!"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
312

313
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
314
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
315 316
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
317 318
#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
319
#, php-format
320 321
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
322
"post a notice to them."
323
msgstr ""
324 325
"Per què no hi [registreu un compte](%%action.register%%) i sou el primer en "
"escriure'n un!"
CiaranG's avatar
CiaranG committed
326

327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s i amics"
CiaranG's avatar
CiaranG committed
340

341 342
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
343
#, php-format
344 345
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "Actualitzacions de %1$s i amics a %2$s!"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
346

347
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
348
#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
349
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
350
msgid "API method not found."
351
msgstr "No s'ha trobat el mètode API!"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
352

353 354
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
355 356
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
357 358
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Aquest mètode requereix POST."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
359

360
#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
361 362
msgid ""
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
363
"none."
364
msgstr ""
365 366
"Heu d'especificar un paràmetre anomenat 'device' (dispositiu) amb un valor "
"dels següents: sms, im, none (cap)"
367

368
#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
369
#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
370 371 372 373 374
#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
375
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
376 377 378
msgid "Could not update user."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'usuari."

379
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
380 381 382
msgid "User has no profile."
msgstr "L'usuari no té perfil."

383
#. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
384
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
385
msgid "Could not save profile."
386
msgstr "No s'ha pogut desar el perfil."
387

388 389
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
390
#, php-format
391
msgid ""
392 393 394
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
"current configuration."
msgid_plural ""
395 396
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
"current configuration."
397
msgstr[0] ""
398
"El servidor no ha pogut gestionar tantes dades POST (%s byte) a causa de la "
399 400
"configuració actual."
msgstr[1] ""
401 402
"El servidor no ha pogut gestionar tantes dades POST (%s bytes) a causa de la "
"configuració actual."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
403

404 405
#. TRANS: Title for Atom feed.
msgctxt "ATOM"
406
msgid "Main"
407
msgstr "Principal"
408

409
#. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
410 411 412 413 414 415 416
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
#, php-format
msgid "%s timeline"
msgstr "%s línia temporal"

417 418 419
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom subscription feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
420 421 422 423 424 425
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "%s subscriptions"
msgstr "Subscripcions de %s"

426 427 428
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom favorites feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
429
#, php-format
430
msgid "%s favorites"
431
msgstr "%s preferits"
432

433
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
434
#, php-format
435
msgid "%s memberships"
436
msgstr "%s pertinències al grup"
437

438
#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
439
msgid "You cannot block yourself!"
440
msgstr "No podeu bloquejar-vos a vosaltres mateixos!"
441

442
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
443
msgid "Block user failed."
444
msgstr "Ha fallat el blocatge de l'usuari."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
445

446
#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
447
msgid "Unblock user failed."
448
msgstr "Ha fallat el desblocatge de l'usuari."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
449

450
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
451
#, php-format
452
msgid "Direct messages from %s"
453
msgstr "Missatges directes de %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
454

455
#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
CiaranG's avatar
CiaranG committed
456
#, php-format
457 458
msgid "All the direct messages sent from %s"
msgstr "Tots els missatges directes enviats per %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
459

460
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
461 462 463
#, php-format
msgid "Direct messages to %s"
msgstr "Missatges directes a %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
464

465
#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
466 467 468
#, php-format
msgid "All the direct messages sent to %s"
msgstr "Tots els missatges directes enviats a %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
469

470
#. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
471 472 473
msgid "No message text!"
msgstr "No hi ha text al missatge!"

474 475 476 477
#. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
#. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
478
#, php-format
479 480
msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
481
msgstr[0] "És massa llarg. La mida màxima del missatge és %d caràcter."
482
msgstr[1] "És massa llarg. La mida màxima del missatge és %d caràcters."
483

484
#. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
485
msgid "Recipient user not found."
486
msgstr "No s'ha trobat l'usuari destinatari."
487

488
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
489
msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
490
msgstr ""
491
"No es poden enviar missatges directes a usuaris que no siguin els vostres "
492
"amics."
493

494
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
495 496
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
497 498
msgid ""
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
499
msgstr "No us envieu un missatge a un mateix; simplement comentar-vos-ho."
500

501
#. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
502 503
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
504
msgid "No status found with that ID."
505
msgstr "No s'ha trobat cap estat amb aquest ID."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
506

507
#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
508
msgid "This status is already a favorite."
509
msgstr "Aquest estat ja és un preferit."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
510

511
#. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
512
#. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
513
#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
514
msgid "Could not create favorite."
515
msgstr "No es pot crear el preferit."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
516

517
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
518
msgid "That status is not a favorite."
519
msgstr "L'estat no és un preferit."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
520

521
#. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
522
#. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
523
msgid "Could not delete favorite."
524
msgstr "No s'ha pogut eliminar el preferit."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
525

526
#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
527
msgid "Could not follow user: profile not found."
528
msgstr "No es pot deixar de seguir l'usuari: no s'ha trobat l'usuari."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
529

530 531
#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
532 533
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
534
msgstr "No s'ha pogut seguir l'usuari: %s ja està a la vostra llista."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
535

536
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
537
msgid "Could not unfollow user: User not found."
538
msgstr "No es pot deixar de seguir l'usuari: no s'ha trobat l'usuari."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
539

540
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
541
msgid "You cannot unfollow yourself."
542
msgstr "No podeu deixar de seguir-vos a un mateix."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
543

544
#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
545
msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
546
msgstr "Cal proporcionar dos identificadors o sobrenoms."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
547

548
#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
549
msgid "Could not determine source user."
550
msgstr "No s'ha pogut determinar l'usuari d'origen."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
551

552
#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
553
msgid "Could not find target user."
554
msgstr "No s'ha pogut trobar l'usuari de destinació."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
555

556
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
557
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname is already used.
558 559
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
560
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
561
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
562 563
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Aquest sobrenom ja existeix. Prova un altre. "
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
564

565
#. TRANS: Client error in form for group creation.
566
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
567 568
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
569
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
570
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
571 572
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Sobrenom no vàlid."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
573

574
#. TRANS: Client error in form for group creation.
575
#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
576
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
577
#. TRANS: Group edit form validation error.
578
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
579
#. TRANS: Group create form validation error.
580
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
581
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
582 583 584
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "La pàgina personal no és un URL vàlid."

585
#. TRANS: Client error in form for group creation.
586
#. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
587 588
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
589
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
590
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
591
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
592
msgstr "El vostre nom sencer és massa llarg (màx. 255 caràcters)."
593

594 595
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
596 597
#. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
#. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
598
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
599
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
600
#. TRANS: Group edit form validation error.
601
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
602
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
603 604
#. TRANS: Form validation error in New application form.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
605 606
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
607
#, php-format
608 609
msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
610
msgstr[0] "La descripció és massa llarga (màx. %d caràcter)."
611
msgstr[1] "La descripció és massa llarga (màx. %d caràcters)."
612

613
#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
614
#. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
615 616
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
617
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
618
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
619
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
620
msgstr "La localització és massa llarga (màx. 255 caràcters)."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
621

622 623
#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
624 625
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
#. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
626 627 628 629
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
630
#, php-format
631 632
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
633 634
msgstr[0] "Hi ha massa àlies! Es permet %d com a màxim."
msgstr[1] "Hi ha massa àlies! Es permeten %d com a màxim."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
635

636 637
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias.
638 639
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases does not validate.
#. TRANS: %s is the invalid alias.
640
#, php-format
641
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
642
msgstr "L'àlies no és vàlid: «%s»."
643

644 645
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
#. TRANS: %s is the alias that is already in use.
646 647
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases is already used.
#. TRANS: %s is the already used alias.
648
#. TRANS: Group edit form validation error.
649
#. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
650
#, php-format
651
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
652
msgstr "L'àlies «%s» ja està en ús. Proveu-ne un altre."
653

654
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
655
#. TRANS: Group edit form validation error.
656
msgid "Alias can't be the same as nickname."
657
msgstr "L'àlies no pot ser el mateix que el sobrenom."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
658

659 660 661 662
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
663
#. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid group.
664 665
#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
666
msgid "Group not found."
667
msgstr "No s'ha trobat el grup."
668

669
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
670
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
671
#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
672
msgid "You are already a member of that group."
673
msgstr "Ja sou membre del grup."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
674

675
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
676
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
677
#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
678
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
679
msgstr "L'administrador us ha blocat del grup."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
680

681 682
#. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
683 684
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
685
#, php-format
686
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
687
msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %1$s al grup %2$s."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
688

689
#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
690
msgid "You are not a member of this group."
691
msgstr "No sou un membre del grup."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
692

693 694
#. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
695 696
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
697
#, php-format
698
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
699
msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari %1$s del grup %2$s."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
700

701
#. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
702
#, php-format
703
msgid "%s's groups"
704
msgstr "Grups de %s"
CiaranG's avatar
CiaranG committed
705

706
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
707
#, php-format
708
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
709
msgstr "%1$s grups dels que %2$s és membre."
710

711
#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
712 713
#. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
#. TRANS: %s is a nickname.
714 715
#, php-format
msgid "%s groups"
716
msgstr "Grups de %s"
717

718
#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
719
#, php-format
720
msgid "groups on %s"
721
msgstr "grups sobre %s"
722

723
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
724 725 726 727 728
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
msgid "You must be an admin to edit the group."
msgstr "Heu de ser administrador per editar el grup."

729
#. TRANS: Server error displayed when group update fails.