We are no longer offering accounts on this server. Consider https://gitlab.freedesktop.org/ as a place to host projects.

statusnet.po 369 KB
Newer Older
1
# Translation of StatusNet - Core to French (Français)
2
# Exported from translatewiki.net
3
#
4
# Author: Balzac 40
5
# Author: Brion
6
# Author: Brunoperel
7
# Author: Crochet.david
8
# Author: Hashar
9
# Author: IAlex
10
# Author: Iketsi
11 12 13
# Author: Isoph
# Author: Jean-Frédéric
# Author: Julien C
14
# Author: Lockal
15
# Author: McDutchie
16
# Author: Netantho
17 18
# Author: Notafish
# Author: Od1n
19
# Author: Otourly
20 21 22
# Author: Patcito
# Author: Peter17
# Author: Sherbrooke
23
# Author: Verdy p
24
# Author: Y-M D
25
# --
26 27
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
28 29
msgid ""
msgstr ""
30
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
31
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
32 33 34
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:21:58+0000\n"
"Language-Team: French <//translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
35 36
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
37 38
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
39
"X-Language-Code: fr\n"
40
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
41
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
42
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
43 44 45 46 47 48 49 50 51

#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid ""
"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
"properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
"again."
msgstr ""
52 53 54 55
"La base de données %1$s ne répond pas correctement, de ce fait le site ne "
"fonctionnera pas correctement. Les administrateurs du site sont sans doute "
"au courant du problème, mais vous pouvez les contacter à l'adresse %2$s pour "
"être sûr. Sinon, attendez quelques minutes et essayez à nouveau."
56 57 58

#. TRANS: Error message.
msgid "An error occurred."
59
msgstr "Une erreur est survenue"
60 61 62 63 64 65

#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
#, php-format
msgid ""
"No configuration file found. Try running the installation program first."
msgstr ""
66 67
"Aucun fichier de configuration trouvé. Essayez d’abord d’exécuter le "
"programme d’installation."
68 69 70

#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
msgid "Unknown page"
71
msgstr "Page inconnue"
72 73 74 75 76

#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
msgid "Unknown action"
msgstr "Action inconnue"
77

78
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
79 80 81
msgid "Access"
msgstr "Accès"

82
#. TRANS: Page notice.
83
msgid "Site access settings"
84
msgstr "Paramètres d’accès au site"
85

86
#. TRANS: Form legend for registration form.
87
msgid "Registration"
88
msgstr "Inscription"
89

90
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
91 92 93
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
msgstr "Interdire aux utilisateurs anonymes (non connectés) de voir le site ?"

94
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
95
#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
96
#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
97 98 99
msgctxt "LABEL"
msgid "Private"
msgstr "Privé"
100

101
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
102
msgid "Make registration invitation only."
103
msgstr "Autoriser l’inscription sur invitation seulement."
104

105 106 107
#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
msgid "Invite only"
msgstr "Sur invitation uniquement"
108

109
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
110 111 112
msgid "Disable new registrations."
msgstr "Désactiver les nouvelles inscriptions."

113 114 115
#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
116

117
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
118
msgid "Save access settings"
119
msgstr "Sauvegarder les paramètres d’accès"
120

121
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
122
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
123
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
124
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
125
#. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
126
#. TRANS: Button to save input in profile settings.
127 128
#. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel.
#. TRANS: Button text for saving site settings.
129
#. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
130
#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
131
#. TRANS: Button text to save snapshot settings.
132
#. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
133
#. TRANS: Button text to save lists.
134
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
135
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
136
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
137
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
138
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
139 140 141 142
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error message.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error.
#. TRANS: Form validation error message.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
"Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à "
"nouveau."

#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
msgid "Not logged in."
msgstr "Non connecté."

#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
msgid "No such profile."
msgstr "Profil non-trouvé."

171 172 173 174
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
msgid "No such list."
175
msgstr "Aucune telle liste."
176

177 178
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
179
#, php-format
180
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
181
msgstr "Une erreur inattendue est survenue lors du listage de %s."
182

183
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
184 185 186
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
msgid ""
187 188
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
"correctly. Please try retrying later."
189
msgstr ""
190 191
"Un problème est survenu lors du listage de %s. Le serveur distant n'a "
"probablement pas répondu correctement. Veuillez réessayer plus tard."
192

193 194 195
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
msgctxt "TITLE"
msgid "Listed"
196
msgstr "Listé"
197

198
#. TRANS: Server error when page not found (404).
199
#. TRANS: Server error when page not found (404)
200
#. TRANS: Server error when page not found (404).
201
msgid "No such page."
202
msgstr "Page non trouvée."
203

204
#. TRANS: Client error when user not found for an action.
205
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
206 207
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
208
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
209 210
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
211
#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
212
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
213 214 215 216 217
#. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
218
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
219
#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
220 221
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
222 223 224 225 226 227 228
#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
229
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
230
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
231 232 233
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
234 235
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
236
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
237 238
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
239
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
240
#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
241
#. TRANS: Client error.
242
#. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
243
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
244
#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
245
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
246
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
247
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
248
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
249
#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
250
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
251 252
msgid "No such user."
msgstr "Utilisateur non trouvé."
253

254 255 256 257
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "Activité de %s"
258

259 260 261 262 263
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "Activité de %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
264

265 266 267 268 269 270 271
#. TRANS: %s is user nickname.
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
msgstr "Flux pour les amis de %s (Atom)"

272
#. TRANS: %s is user nickname.
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
273
#, php-format
274 275
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
msgstr "Flux pour les amis de %s (RSS 1.0)"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
276

277
#. TRANS: %s is user nickname.
278 279
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
280
#, php-format
281 282
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
msgstr "Flux pour les amis de %s (RSS 2.0)"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
283

284
#. TRANS: %s is user nickname.
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
285
#, php-format
286 287
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
msgstr "Flux pour les amis de %s (Atom)"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
288

289
#. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
290
#, php-format
291
msgid ""
292
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
293
msgstr ""
294 295
"Ceci est le flux pour %s et ses amis mais personne n’a rien posté pour le "
"moment."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
296

297 298
#. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
299
#, php-format
300 301 302 303
msgid ""
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"something yourself."
msgstr ""
304
"Essayez de vous abonner à plus d’utilisateurs, de vous [inscrire à un groupe]"
305
"(%%action.groups%%) ou de poster quelque chose vous-même."
306

307
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
308
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
309
#, php-format
310
msgid ""
311
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
312
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
313
msgstr ""
314 315 316
"Vous pouvez essayer de [faire un clin d’œil à %1$s](../%2$s) depuis son "
"profil ou [poster quelque chose à son intention](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%3$s)."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
317

318
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
319
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
320 321
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
322 323
#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
324
#, php-format
325 326
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
327
"post a notice to them."
328
msgstr ""
329
"Pourquoi ne pas [créer un compte](%%%%action.register%%%%) et faire ensuite "
330
"un clin d’œil à %s ou poster un avis à son intention."
331

332 333 334 335
#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send invite"
336
msgstr "Envoyer des invitations"
337

338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s et ses amis"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
351

352 353
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
354
#, php-format
355 356
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "Statuts de %1$s et ses amis dans %2$s!"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
357

358
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
359
#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
360
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
361
msgid "API method not found."
362
msgstr "Méthode API non trouvée !"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
363

364 365
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
366 367
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
368 369
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Ce processus requiert un POST."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
370

371
#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
372 373
msgid ""
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
374
"none."
375
msgstr ""
376
"Vous devez spécifier un paramètre « device » avec une des valeurs suivantes : "
377
"sms, im, none."
378

379
#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
380
#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
381 382 383 384 385
#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
386
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
387
msgid "Could not update user."
388
msgstr "Impossible de mettre à jour l’utilisateur."
389

390
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
391 392 393
msgid "User has no profile."
msgstr "Aucun profil ne correspond à cet utilisateur."

394
#. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
395
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
396 397 398
msgid "Could not save profile."
msgstr "Impossible d’enregistrer le profil."

399 400
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
401
#, php-format
402
msgid ""
403 404 405
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
"current configuration."
msgid_plural ""
406 407
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
"current configuration."
408 409 410 411
msgstr[0] ""
"Le serveur n’a pas pu gérer autant de données de POST (%s octet) en raison "
"de sa configuration actuelle."
msgstr[1] ""
412
"Le serveur n’a pas pu gérer autant de données de POST (%s octets) en raison "
413
"de sa configuration actuelle."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
414

415 416
#. TRANS: Title for Atom feed.
msgctxt "ATOM"
417
msgid "Main"
418
msgstr "Principal"
419

420
#. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
421 422 423 424 425 426 427
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
#, php-format
msgid "%s timeline"
msgstr "Activité de %s"

428 429 430
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom subscription feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
431 432 433 434 435 436
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "%s subscriptions"
msgstr "Abonnements de %s"

437 438 439
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom favorites feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
440
#, php-format
441
msgid "%s favorites"
442
msgstr "Favoris de %s"
443

444
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
445
#, php-format
446
msgid "%s memberships"
447
msgstr "Membres de %s"
448

449
#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
450
msgid "You cannot block yourself!"
451
msgstr "Vous ne pouvez pas vous bloquer vous-même !"
452

453
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
454
msgid "Block user failed."
455
msgstr "Le blocage de l’utilisateur a échoué."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
456

457
#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
458
msgid "Unblock user failed."
459
msgstr "Le déblocage de l’utilisateur a échoué."
460

461
msgid "no conversation id"
462
msgstr "aucun ID de conversation"
463 464 465

#, php-format
msgid "No conversation with id %d"
466
msgstr "Aucune conversation avec l’ID %d"
467 468 469 470 471 472

#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
msgid "Conversation"
msgstr "Conversation"

473
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
474
#, php-format
475
msgid "Direct messages from %s"
476
msgstr "Messages direct depuis %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
477

478
#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
root's avatar
root committed
479
#, php-format
480
msgid "All the direct messages sent from %s"
481
msgstr "Tous les messages directs envoyés par %s"
root's avatar
root committed
482

483
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
484 485
#, php-format
msgid "Direct messages to %s"
486
msgstr "Messages directs envoyés à %s"
root's avatar
root committed
487

488
#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
489 490
#, php-format
msgid "All the direct messages sent to %s"
491
msgstr "Tous les messages directs envoyés à %s"
492

493
#. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
494 495 496
msgid "No message text!"
msgstr "Message sans texte !"

497 498 499 500 501
#. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
#. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
#, php-format
502 503
msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
504 505
msgstr[0] "C’est trop long ! La taille du message est limitée à %d caractère"
msgstr[1] "C’est trop long ! La taille du message est limitée à %d caractères"
506 507

#. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
508 509 510
msgid "Recipient user not found."
msgstr "Destinataire non trouvé."

511
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
512
msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
513
msgstr ""
514 515
"Impossible d’envoyer des messages directement aux utilisateurs qui ne sont "
"pas votre ami."
516

517
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
518 519
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
520 521 522
msgid ""
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr ""
523 524
"N’envoyez pas de message à vous-même ; dites-le vous plutôt dans votre "
"tête..."
525

526
#. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
527 528
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
529 530
msgid "No status found with that ID."
msgstr "Aucun statut trouvé avec cet identifiant. "
root's avatar
root committed
531

532
#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
533
msgid "This status is already a favorite."
534
msgstr "Cet avis est déjà un favori."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
535

536
#. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
537
#. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
538
#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
539 540
msgid "Could not create favorite."
msgstr "Impossible de créer le favori."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
541

542
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
543
msgid "That status is not a favorite."
544
msgstr "Cet avis n’est pas un favori."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
545

546
#. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
547
#. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
548 549
msgid "Could not delete favorite."
msgstr "Impossible de supprimer le favori."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
550

551
#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
552
msgid "Could not follow user: profile not found."
553
msgstr "Impossible de suivre l’utilisateur : profil non trouvé."
554

555 556
#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
557 558
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
559
msgstr "Impossible de suivre l’utilisateur : %s est déjà dans votre liste."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
560

561
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
562
msgid "Could not unfollow user: User not found."
563
msgstr "Impossible de ne plus suivre l’utilisateur : utilisateur non trouvé."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
564

565
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
566
msgid "You cannot unfollow yourself."
567
msgstr "Vous ne pouvez pas ne plus vous suivre vous-même."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
568

569
#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
570
msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
571
msgstr "Vous devez fournir deux identifiants ou pseudonymes valides."
572

573
#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
574
msgid "Could not determine source user."
575
msgstr "Impossible de déterminer l’utilisateur source."
root's avatar
root committed
576

577
#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
578
msgid "Could not find target user."
579
msgstr "Impossible de trouver l’utilisateur cible."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
580

581
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
582
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname is already used.
583 584
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
585
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
586
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
587 588
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Pseudo déjà utilisé. Essayez-en un autre."
589

590
#. TRANS: Client error in form for group creation.
591
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
592 593
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
594
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
595
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
596 597
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Pseudo invalide."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
598

599
#. TRANS: Client error in form for group creation.
600
#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
601
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
602
#. TRANS: Group edit form validation error.
603
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
604
#. TRANS: Group create form validation error.
605
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
606
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
607
msgid "Homepage is not a valid URL."
608
msgstr "L’adresse du site personnel n’est pas un URL valide. "
609

610
#. TRANS: Client error in form for group creation.
611
#. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
612 613
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
614
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
615
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
616 617
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Le nom complet est trop long (limité à 255 caractères maximum)."
618

619 620
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
621 622
#. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
#. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
623
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
624
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
625
#. TRANS: Group edit form validation error.
626
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
627
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
628 629
#. TRANS: Form validation error in New application form.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
630 631
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
632
#, php-format
633 634 635 636
msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
msgstr[0] "La description est trop longue (limitée à %d caractère maximum)."
msgstr[1] "La description est trop longue (limitée à %d caractères maximum)."
637

638
#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
639
#. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
640 641
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
642
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
643
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
644 645
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "L’emplacement est trop long (limité à 255 caractères maximum)."
646

647 648
#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
649 650
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
#. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
651 652 653 654
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
655
#, php-format
656 657
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
658 659
msgstr[0] "Trop d’alias ! Un maximum de %d est autorisé."
msgstr[1] "Trop d’alias ! Un maximum de %d est autorisé."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
660

661 662
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias.
663 664
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases does not validate.
#. TRANS: %s is the invalid alias.
665
#, php-format
666
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
667
msgstr "Alias invalide : « %s »."
668

669 670
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
#. TRANS: %s is the alias that is already in use.
671 672
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases is already used.
#. TRANS: %s is the already used alias.
673
#. TRANS: Group edit form validation error.
674
#. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
675
#, php-format
676
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
677
msgstr "Alias « %s » déjà utilisé. Essayez-en un autre."
678

679
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
680
#. TRANS: Group edit form validation error.
681
msgid "Alias can't be the same as nickname."
682
msgstr "L’alias ne peut pas être le même que le pseudo."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
683

684 685 686 687
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
688
#. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid group.
689 690
#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
691
msgid "Group not found."
692
msgstr "Groupe non trouvé."
693

694
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
695
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
696
#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
697
msgid "You are already a member of that group."
698
msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
699

700
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
701
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
702
#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
703
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
704
msgstr "Vous avez été bloqué de ce groupe par l’administrateur."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
705

706 707
#. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
708 709
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
710
#, php-format
711
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
712
msgstr "Impossible d’inscrire l’utilisateur %1$s au groupe %2$s."
root's avatar
root committed
713

714
#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
715
msgid "You are not a member of this group."
716
msgstr "Vous n’êtes pas membre de ce groupe."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
717

718 719
#. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
720 721
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
722
#, php-format
723
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
724
msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur %1$s du groupe %2$s."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
725

726
#. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
727
#, php-format
728 729
msgid "%s's groups"
msgstr "Groupes de %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
730

731
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
732
#, php-format
733
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
734
msgstr "Groupes de %1$s dont %2$s est membre."
735

736
#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
737 738
#. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
#. TRANS: %s is a nickname.
739 740 741 742
#, php-format
msgid "%s groups"
msgstr "Groupes de %s"

743
#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
744 745 746 747
#, php-format
msgid "groups on %s"
msgstr "groupes sur %s"

748
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
749 750 751 752 753
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
msgid "You must be an admin to edit the group."
msgstr "Vous devez être administrateur pour modifier le groupe."

754
#. TRANS: Server error displayed when group update fails.
755 756 757 758
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
msgid "Could not update group."
msgstr "Impossible de mettre à jour le groupe."

759
#. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails.