We are no longer offering accounts on this server. Consider https://gitlab.freedesktop.org/ as a place to host projects.

statusnet.po 364 KB
Newer Older
1
# Translation of StatusNet - Core to Catalan (Català)
2
# Exported from translatewiki.net
3
#
4
# Author: Aleator
5
# Author: Brion
6
# Author: El libre
7
# Author: Martorell
8 9
# Author: McDutchie
# Author: Paucabot
10
# Author: SMP
11
# Author: Toniher
12
# --
13 14
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
CiaranG's avatar
CiaranG committed
15 16
msgid ""
msgstr ""
17
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
18
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 20
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:45:40+0000\n"
21
"Language-Team: Catalan <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
Evan Prodromou's avatar
Evan Prodromou committed
22 23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
25
"30)\n"
26
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
27
"X-Language-Code: ca\n"
28
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
29
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
30
"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 10:15:09+0000\n"
31 32 33 34 35 36 37 38 39

#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid ""
"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
"properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
"again."
msgstr ""
40 41 42 43
"La base de dades de %1$s no està responent adequadament, per tant el lloc "
"potser no funcionarà. Els administradors del lloc probablement coneixen el "
"problema, però també podeu posar-vos-hi en contacte des de %2$s per a "
"assegurar-vos-en. Sinó, espereu uns pocs minuts i torneu-ho a provar."
44 45 46

#. TRANS: Error message.
msgid "An error occurred."
47
msgstr "S'ha produït un error."
48 49 50 51 52 53

#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
#, php-format
msgid ""
"No configuration file found. Try running the installation program first."
msgstr ""
54 55
"No s'ha trobat cap fitxer de configuració. Proveu d'executar la instal·lació "
"del programa primer."
56 57 58

#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
msgid "Unknown page"
59
msgstr "Pàgina desconeguda"
60 61 62 63 64

#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
msgid "Unknown action"
msgstr "Acció desconeguda"
CiaranG's avatar
CiaranG committed
65

66
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
67 68 69
msgid "Access"
msgstr "Accés"

70
#. TRANS: Page notice.
71
msgid "Site access settings"
72
msgstr "Paràmetres d'accés al lloc"
73

74
#. TRANS: Form legend for registration form.
75 76 77
msgid "Registration"
msgstr "Registre"

78
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
79 80 81 82 83
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
msgstr ""
"Voleu prohibir als usuaris anònims (que no han iniciat cap sessió) "
"visualitzar el lloc?"

84
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
85
#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
86
#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
87 88 89
msgctxt "LABEL"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
90

91
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
92 93 94
msgid "Make registration invitation only."
msgstr "Fes que el registre sigui només amb invitacions."

95 96 97
#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
msgid "Invite only"
msgstr "Només invitació"
98

99
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
100 101 102
msgid "Disable new registrations."
msgstr "Inhabilita els nous registres."

103 104 105
#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
msgid "Closed"
msgstr "Tancat"
106

107 108
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
msgid "Save access settings."
109
msgstr "Desa els paràmetres d'accés."
110

111
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
112
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
113
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
114
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
115
#. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
116
#. TRANS: Button to save input in profile settings.
117 118
#. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel.
#. TRANS: Button text for saving site settings.
119
#. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
120
#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
121
#. TRANS: Button text to save snapshot settings.
122
#. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
123
#. TRANS: Button text to save lists.
124
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
125
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
126
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
127
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
128
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
129 130
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
131
msgstr "Desa"
132

133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error message.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Form validation error.
#. TRANS: Form validation error message.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
"Sembla que hi ha hagut un problema amb la teva sessió. Prova-ho de nou, si "
"us plau."

#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
msgid "Not logged in."
msgstr "No heu iniciat una sessió."

#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
msgid "No such profile."
msgstr "No existeix el perfil."

161 162 163 164 165
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
msgid "No such list."
msgstr "No existeix la llista."
166

167
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
168
#. TRANS: %s is a username.
169
#, php-format
170
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
171
msgstr "S'ha produït un error no esperat en llistar %s."
172

173
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
174
#. TRANS: %s is a profile URL.
175
#, php-format
176
msgid ""
177 178
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
"correctly. Please try retrying later."
179
msgstr ""
180 181
"S'ha produït un error en llistar %s. El servidor remot probablement no està "
"responent correctament. Torneu-ho a provar més endavant."
182

183 184 185 186
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
msgctxt "TITLE"
msgid "Listed"
msgstr "Llistat"
187

188
#. TRANS: Server error when page not found (404).
189
#. TRANS: Server error when page not found (404)
190
#. TRANS: Server error when page not found (404).
191
msgid "No such page."
192
msgstr "No existeix la pàgina."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
193

194
#. TRANS: Client error when user not found for an action.
195
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
196 197
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
198
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
199 200
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
201
#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
202
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
203 204 205 206 207
#. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
208
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
209
#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
210 211
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
212 213 214 215 216 217 218
#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
219
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
220
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
221 222
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
223 224
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
225
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
226 227
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
228
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
229
#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
230
#. TRANS: Client error.
231
#. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
232
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
233
#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
234
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
235
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
236
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
237
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
238
#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
239
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
240
msgid "No such user."
241
msgstr "No existeix l'usuari."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
242

243 244
#. TRANS: Title of a user's own start page.
msgid "Home timeline"
245
msgstr "Línia temporal inicial"
246

247 248
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
249
#, php-format
250
msgid "%s's home timeline"
251
msgstr "Línia temporal inicial de %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
252

253 254 255
#. TRANS: %s is user nickname.
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
256
#, php-format
257
msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
258
msgstr "Canal dels amics de %s (fluxos d'activitat JSON)"
259

260
#. TRANS: %s is user nickname.
261
#, php-format
262
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
263
msgstr "Canal dels amics de %s (RSS 1.0)"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
264

265
#. TRANS: %s is user nickname.
266 267
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
268
#, php-format
269
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
270
msgstr "Canal dels amics de %s (RSS 2.0)"
271

272
#. TRANS: %s is user nickname.
273
#, php-format
274
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
275
msgstr "Canal dels amics de %s (Atom)"
CiaranG's avatar
CiaranG committed
276

277
#. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
CiaranG's avatar
CiaranG committed
278
#, php-format
279
msgid ""
280
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
281
msgstr ""
282
"Aquesta és la línia temporal de %s i amics, però ningú hi ha publicat res "
283
"encara."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
284

285 286
#. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
CiaranG's avatar
CiaranG committed
287
#, php-format
288 289 290 291
msgid ""
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"something yourself."
msgstr ""
292
"Proveu de subscriure més gent, [uniu-vos a un grup](%%action.groups%%) o "
293
"publiqueu quelcom personal."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
294

295
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
296
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
297
#, php-format
298
msgid ""
299
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
300
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
301
msgstr ""
302 303
"Sigueu el primer en [enviar sobre aquest tema](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%s)!"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
304

305
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
306
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
307 308
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
309 310
#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
311
#, php-format
312 313
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
314
"post a notice to them."
315
msgstr ""
316 317
"Per què no hi [registreu un compte](%%action.register%%) i sou el primer en "
"escriure'n un!"
CiaranG's avatar
CiaranG committed
318

319 320 321 322
#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send invite"
323
msgstr "Envia una invitació"
324

325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s i amics"
CiaranG's avatar
CiaranG committed
336

337 338
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
339
#, php-format
340 341
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "Actualitzacions de %1$s i amics a %2$s!"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
342

343
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
344
#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
345
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
346
msgid "API method not found."
347
msgstr "No s'ha trobat el mètode API!"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
348

349 350
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
351 352
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
353 354
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Aquest mètode requereix POST."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
355

356
#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
357 358
msgid ""
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
359
"none."
360
msgstr ""
361 362
"Heu d'especificar un paràmetre anomenat 'device' (dispositiu) amb un valor "
"dels següents: sms, im, none (cap)"
363

364
#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
365
#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
366 367 368 369 370
#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
371
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
372 373 374
msgid "Could not update user."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'usuari."

375
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
376 377 378
msgid "User has no profile."
msgstr "L'usuari no té perfil."

379
#. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
380
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
381
msgid "Could not save profile."
382
msgstr "No s'ha pogut desar el perfil."
383

384 385
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
386
#, php-format
387
msgid ""
388 389 390
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
"current configuration."
msgid_plural ""
391 392
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
"current configuration."
393
msgstr[0] ""
394
"El servidor no ha pogut gestionar tantes dades POST (%s byte) a causa de la "
395 396
"configuració actual."
msgstr[1] ""
397 398
"El servidor no ha pogut gestionar tantes dades POST (%s bytes) a causa de la "
"configuració actual."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
399

400 401
#. TRANS: Title for Atom feed.
msgctxt "ATOM"
402
msgid "Main"
403
msgstr "Principal"
404

405
#. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
406 407 408 409 410 411 412
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
#, php-format
msgid "%s timeline"
msgstr "%s línia temporal"

413 414 415
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom subscription feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
416 417 418 419 420 421
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "%s subscriptions"
msgstr "Subscripcions de %s"

422 423 424
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom favorites feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
425
#, php-format
426
msgid "%s favorites"
427
msgstr "%s preferits"
428

429
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
430
#, php-format
431
msgid "%s memberships"
432
msgstr "%s pertinències al grup"
433

434
#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
435
msgid "You cannot block yourself!"
436
msgstr "No podeu bloquejar-vos a vosaltres mateixos!"
437

438
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
439
msgid "Block user failed."
440
msgstr "Ha fallat el blocatge de l'usuari."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
441

442
#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
443
msgid "Unblock user failed."
444
msgstr "Ha fallat el desblocatge de l'usuari."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
445

446 447
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
msgid "No conversation ID."
448
msgstr "No hi ha un identificador de conversa."
449

450
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
451
#, php-format
452
msgid "No conversation with ID %d."
453
msgstr "No hi ha cap conversa amb l'ID %d."
454

455
#. TRANS: Title for conversion timeline.
456
msgctxt "TITLE"
457 458 459
msgid "Conversation"
msgstr "Conversa"

460
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
461
#, php-format
462
msgid "Direct messages from %s"
463
msgstr "Missatges directes de %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
464

465
#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
CiaranG's avatar
CiaranG committed
466
#, php-format
467 468
msgid "All the direct messages sent from %s"
msgstr "Tots els missatges directes enviats per %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
469

470
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
471 472 473
#, php-format
msgid "Direct messages to %s"
msgstr "Missatges directes a %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
474

475
#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
476 477 478
#, php-format
msgid "All the direct messages sent to %s"
msgstr "Tots els missatges directes enviats a %s"
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
479

480
#. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
481 482 483
msgid "No message text!"
msgstr "No hi ha text al missatge!"

484 485 486 487
#. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
#. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
488
#, php-format
489 490
msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
491
msgstr[0] "És massa llarg. La mida màxima del missatge és %d caràcter."
492
msgstr[1] "És massa llarg. La mida màxima del missatge és %d caràcters."
493

494
#. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
495
msgid "Recipient user not found."
496
msgstr "No s'ha trobat l'usuari destinatari."
497

498
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
499
msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
500
msgstr ""
501
"No es poden enviar missatges directes a usuaris que no siguin els vostres "
502
"amics."
503

504
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
505 506
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
507 508
msgid ""
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
509
msgstr "No us envieu un missatge a un mateix; simplement comentar-vos-ho."
510

511
#. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
512 513
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
514
msgid "No status found with that ID."
515
msgstr "No s'ha trobat cap estat amb aquest ID."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
516

517
#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
518
msgid "This status is already a favorite."
519
msgstr "Aquest estat ja és un preferit."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
520

521
#. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
522
#. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
523
#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
524
msgid "Could not create favorite."
525
msgstr "No es pot crear el preferit."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
526

527
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
528
msgid "That status is not a favorite."
529
msgstr "L'estat no és un preferit."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
530

531
#. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
532
#. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
533
msgid "Could not delete favorite."
534
msgstr "No s'ha pogut eliminar el preferit."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
535

536
#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
537
msgid "Could not follow user: profile not found."
538
msgstr "No es pot deixar de seguir l'usuari: no s'ha trobat l'usuari."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
539

540 541
#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
542 543
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
544
msgstr "No s'ha pogut seguir l'usuari: %s ja està a la vostra llista."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
545

546
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
547
msgid "Could not unfollow user: User not found."
548
msgstr "No es pot deixar de seguir l'usuari: no s'ha trobat l'usuari."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
549

550
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
551
msgid "You cannot unfollow yourself."
552
msgstr "No podeu deixar de seguir-vos a un mateix."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
553

554
#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
555
msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
556
msgstr "Cal proporcionar dos identificadors o sobrenoms."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
557

558
#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
559
msgid "Could not determine source user."
560
msgstr "No s'ha pogut determinar l'usuari d'origen."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
561

562
#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
563
msgid "Could not find target user."
564
msgstr "No s'ha pogut trobar l'usuari de destinació."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
565

566
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
567
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname is already used.
568 569
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
570
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
571
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
572 573
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Aquest sobrenom ja existeix. Prova un altre. "
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
574

575
#. TRANS: Client error in form for group creation.
576
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
577 578
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
579
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
580
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
581 582
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Sobrenom no vàlid."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
583

584
#. TRANS: Client error in form for group creation.
585
#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
586
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
587
#. TRANS: Group edit form validation error.
588
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
589
#. TRANS: Group create form validation error.
590
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
591
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
592 593 594
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "La pàgina personal no és un URL vàlid."

595
#. TRANS: Client error in form for group creation.
596
#. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
597 598
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
599
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
600
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
601
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
602
msgstr "El vostre nom sencer és massa llarg (màx. 255 caràcters)."
603

604 605
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
606 607
#. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
#. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
608
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
609
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
610
#. TRANS: Group edit form validation error.
611
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
612
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
613 614
#. TRANS: Form validation error in New application form.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
615 616
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
617
#, php-format
618 619
msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
620
msgstr[0] "La descripció és massa llarga (màx. %d caràcter)."
621
msgstr[1] "La descripció és massa llarga (màx. %d caràcters)."
622

623
#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
624
#. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
625 626
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
627
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
628
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
629
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
630
msgstr "La localització és massa llarga (màx. 255 caràcters)."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
631

632 633
#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
634 635
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
#. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
636 637 638 639
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
640
#, php-format
641 642
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
643 644
msgstr[0] "Hi ha massa àlies! Es permet %d com a màxim."
msgstr[1] "Hi ha massa àlies! Es permeten %d com a màxim."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
645

646 647
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
#. TRANS: %s is the invalid alias.
648 649
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases does not validate.
#. TRANS: %s is the invalid alias.
650
#, php-format
651
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
652
msgstr "L'àlies no és vàlid: «%s»."
653

654 655
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
#. TRANS: %s is the alias that is already in use.
656 657
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases is already used.
#. TRANS: %s is the already used alias.
658
#. TRANS: Group edit form validation error.
659
#. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
660
#, php-format
661
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
662
msgstr "L'àlies «%s» ja està en ús. Proveu-ne un altre."
663

664
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
665
#. TRANS: Group edit form validation error.
666
msgid "Alias can't be the same as nickname."
667
msgstr "L'àlies no pot ser el mateix que el sobrenom."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
668

669 670 671 672
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
673
#. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid group.
674 675
#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
676
msgid "Group not found."
677
msgstr "No s'ha trobat el grup."
678

679
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
680
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
681
#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
682
msgid "You are already a member of that group."
683
msgstr "Ja sou membre del grup."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
684

685
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
686
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
687
#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
688
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
689
msgstr "L'administrador us ha blocat del grup."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
690

691 692
#. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
693 694
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
695
#, php-format
696
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
697
msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %1$s al grup %2$s."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
698

699
#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
700
msgid "You are not a member of this group."
701
msgstr "No sou un membre del grup."
CiaranG's avatar
CiaranG committed
702

703 704
#. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
705 706
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
707
#, php-format
708
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
709
msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari %1$s del grup %2$s."
Laconica Pootle server's avatar
Laconica Pootle server committed
710

711
#. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
712
#, php-format
713
msgid "%s's groups"
714
msgstr "Grups de %s"
CiaranG's avatar
CiaranG committed
715

716
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
717
#, php-format
718
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
719
msgstr "%1$s grups dels que %2$s és membre."
720

721
#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.