Commit c04810e9 authored by Thomas Karpiniec's avatar Thomas Karpiniec

Merge branch 'master' into 'master'

Spanish translation

See merge request !2
parents 0dfd65b8 9ba23236
......@@ -2,3 +2,5 @@ docs/_build/
venv/
*~
.*.swp
docs/locale/es/LC_MESSAGES/*.mo
docs/locale/es/LC_MESSAGES/*/*.mo
......@@ -6,12 +6,18 @@ SPHINXOPTS =
SPHINXBUILD = sphinx-build
PAPER =
BUILDDIR = _build
SPHINXINTL = sphinx-intl
# User-friendly check for sphinx-build
ifeq ($(shell which $(SPHINXBUILD) >/dev/null 2>&1; echo $$?), 1)
$(error The '$(SPHINXBUILD)' command was not found. Make sure you have Sphinx installed, then set the SPHINXBUILD environment variable to point to the full path of the '$(SPHINXBUILD)' executable. Alternatively you can add the directory with the executable to your PATH. If you don't have Sphinx installed, grab it from http://sphinx-doc.org/)
endif
# User-friendly check for sphinx-intl
ifeq ($(shell which $(SPHINXINTL) >/dev/null 2>&1; echo $$?), 1)
$(error The '$(SPHINXINTL)' command was not found. Make sure you have sphinx-intl installed, then set the SPHINXINTL environment variable to point to the full path of the '$(SPHINXINTL)' executable. Alternatively you can add the directory with the executable to your PATH. If you don't have sphinx-intl installed, grab it from https://pypi.python.org/pypi/sphinx-intl/)
endif
# Internal variables.
PAPEROPT_a4 = -D latex_paper_size=a4
PAPEROPT_letter = -D latex_paper_size=letter
......@@ -22,30 +28,31 @@ I18NSPHINXOPTS = $(PAPEROPT_$(PAPER)) $(SPHINXOPTS) .
.PHONY: help
help:
@echo "Please use \`make <target>' where <target> is one of"
@echo " html to make standalone HTML files"
@echo " dirhtml to make HTML files named index.html in directories"
@echo " singlehtml to make a single large HTML file"
@echo " pickle to make pickle files"
@echo " json to make JSON files"
@echo " htmlhelp to make HTML files and a HTML help project"
@echo " qthelp to make HTML files and a qthelp project"
@echo " applehelp to make an Apple Help Book"
@echo " devhelp to make HTML files and a Devhelp project"
@echo " epub to make an epub"
@echo " latex to make LaTeX files, you can set PAPER=a4 or PAPER=letter"
@echo " latexpdf to make LaTeX files and run them through pdflatex"
@echo " latexpdfja to make LaTeX files and run them through platex/dvipdfmx"
@echo " text to make text files"
@echo " man to make manual pages"
@echo " texinfo to make Texinfo files"
@echo " info to make Texinfo files and run them through makeinfo"
@echo " gettext to make PO message catalogs"
@echo " changes to make an overview of all changed/added/deprecated items"
@echo " xml to make Docutils-native XML files"
@echo " pseudoxml to make pseudoxml-XML files for display purposes"
@echo " linkcheck to check all external links for integrity"
@echo " doctest to run all doctests embedded in the documentation (if enabled)"
@echo " coverage to run coverage check of the documentation (if enabled)"
@echo " html to make standalone HTML files"
@echo " translations to make translated HTML files"
@echo " dirhtml to make HTML files named index.html in directories"
@echo " singlehtml to make a single large HTML file"
@echo " pickle to make pickle files"
@echo " json to make JSON files"
@echo " htmlhelp to make HTML files and a HTML help project"
@echo " qthelp to make HTML files and a qthelp project"
@echo " applehelp to make an Apple Help Book"
@echo " devhelp to make HTML files and a Devhelp project"
@echo " epub to make an epub"
@echo " latex to make LaTeX files, you can set PAPER=a4 or PAPER=letter"
@echo " latexpdf to make LaTeX files and run them through pdflatex"
@echo " latexpdfja to make LaTeX files and run them through platex/dvipdfmx"
@echo " text to make text files"
@echo " man to make manual pages"
@echo " texinfo to make Texinfo files"
@echo " info to make Texinfo files and run them through makeinfo"
@echo " gettext to make PO message catalogs"
@echo " changes to make an overview of all changed/added/deprecated items"
@echo " xml to make Docutils-native XML files"
@echo " pseudoxml to make pseudoxml-XML files for display purposes"
@echo " linkcheck to check all external links for integrity"
@echo " doctest to run all doctests embedded in the documentation (if enabled)"
@echo " coverage to run coverage check of the documentation (if enabled)"
.PHONY: clean
clean:
......@@ -57,6 +64,13 @@ html:
@echo
@echo "Build finished. The HTML pages are in $(BUILDDIR)/html."
.PHONY: translations
translations:
$(SPHINXINTL) build
$(SPHINXBUILD) -D language='es' -b html $(ALLSPHINXOPTS) $(BUILDDIR)/spanish
@echo
@echo "Build finished. The translated HTML pages are in $(BUILDDIR)/html."
.PHONY: dirhtml
dirhtml:
$(SPHINXBUILD) -b dirhtml $(ALLSPHINXOPTS) $(BUILDDIR)/dirhtml
......
......@@ -11,7 +11,7 @@ You should also back up immediately prior to any upgrade. This is especially
important if you are following the *nightly* branch where serious bugs might
slip through.
There are two parts to your GNU social installation and they most *both* be
There are two parts to your GNU social installation and they must *both* be
backed up at the same time.
1. The files hosted by your webserver. This is a mixture of GNU social code and
......@@ -84,7 +84,7 @@ If you followed the examples above you might type the following::
mysql -u root -p social
# Inside mysql client
GRANT ALL on social.* TO 'social'@'localhost' IDENTIFIED BY 'the_old_password';
GRANT ALL on social.* TO 'social'@'localhost' IDENTIFIED BY 'the_old_password';
exit
# Restore the database as the GNU social MySQL user
......
......@@ -9,6 +9,7 @@ the Transifex service, you can review the files in the ``locale/``
sub-directory of GNU social. Each plugin also has its own translation files.
.. _platform currently in use: https://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/
.. _plataforma usada actualmente: https://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/
To get your own site to use all the translated languages, and you are tracking
the git repo, you will need to install at least 'gettext' on your system and
......
Installing GNU social
=====================
......@@ -55,8 +56,6 @@ PHP 5.5+
such as the ``pcntl_*`` family. See the section on
:doc:`using_queue_daemons`.
.. todo:: remove italics from Using Queue Daemons link
MariaDB 5+
GNU Social uses, by default, a MariaDB server for data storage. Versions 5.x
and 10.x have both reportedly worked well. It is also possible to run MySQL
......@@ -129,6 +128,7 @@ it in your ``php.ini`` where it is documented together with its settings.
Installation
------------
.. _getting-it-up-and-running:
.. _ponerlo-en-marcha:
Getting it up and running
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
......@@ -247,11 +247,11 @@ you've previously installed PHP/MariaDB packages.
GRANT ALL on social.*
TO 'social'@'localhost'
IDENTIFIED BY 'agoodpassword';
IDENTIFIED BY 'agoodpassword';
You should change the user identifier ``social`` and ``agoodpassword`` to
your preferred new database username and password. You may want to test
logging in to MariaDB as this new user.
logging in to MariaDB as this new user.
7. In a browser, navigate to the GNU Social install script; something like::
......@@ -274,7 +274,7 @@ in them. For example, a user's home profile might be found at either of these
URLS depending on the webserver's configuration and capabilities::
https://social.example.net/index.php/fred
https://social.example.net/index.php?p=fred
https://social.example.net/index.php?p=fred
It's possible to configure the software to use fancy URLs so it looks like this
instead::
......@@ -292,7 +292,7 @@ mod_rewrite enabled, OR know how to configure "url redirection" in your server
``.htaccess`` after making any necessary modifications. Our sample file is
well commented.
* For lighttpd, inspect the lighttpd.conf.example file and apply the
* For lighttpd, inspect the ``lighttpd.conf.example`` file and apply the
appropriate changes in your virtualhost configuration for lighttpd.
* For nginx, inspect the ``nginx.conf.sample`` file and apply the appropriate
......@@ -325,7 +325,7 @@ subdirectory with the name of your theme. Each theme can have the following
files:
display.css
a CSS2 file for "default" styling for all browsers.
a CSS2 file for "default" styling for all browsers.
logo.png
a logo image for the site.
......@@ -338,7 +338,7 @@ default-avatar-stream.png
Ditto, but 48x48. For streams of notices.
default-avatar-mini.png
Ditto ditto, but 24x24. For subscriptions listing on profile pages.
Ditto ditto, but 24x24. For subscriptions listing on profile pages.
You may want to start by copying the files from the default theme to your own
directory.
......@@ -400,7 +400,7 @@ carriers provide to their customers. So, SMS configuration is essentially email
configuration.
Each user sends to a made-up email address, which they keep a secret. Incoming
email that is "From" the user's SMS email address, and "To" the users' secret
email that is "From" the user's SMS email address, and "To" the user's secret
email address on the site's domain, will be converted to a notice and stored in
the DB.
......@@ -415,7 +415,7 @@ most) incoming email can pass through the incoming mail filter.
This will populate your database with a list of wireless carriers that
support email SMS gateways.
2. Make sure the maildaemon.php file is executable::
2. Make sure the ``maildaemon.php`` file is executable::
chmod +x scripts/maildaemon.php
......@@ -449,14 +449,12 @@ remote servers while it is handling HTTP requests for users. This is often
insufficient. If possible you should run the queue daemons. Please refer to
this section: :doc:`using_queue_daemons`.
.. todo:: remove italics from Using Queue Daemons link
Backups
^^^^^^^
There is no built-in system for doing backups in GNU social. You can make
backups of a working system by backing up the database and the Web directory.
To backup the database use `mysqldump`_ and to backup the Web directory, try
tar.
tar.
.. _mysqldump: https://mariadb.com/kb/en/mariadb/mysqldump/
......@@ -466,9 +464,9 @@ Upgrading is strongly recommended to stay up to date with security fixes and
new features. For instructions on how to upgrade GNU social code, please refer
to this section: :doc:`upgrading_your_installation`.
.. todo:: remove italics from Upgrading Your Installation link
.. _Qvitter: https://git.gnu.io/h2p/Qvitter
.. _obtain a trusted certificate at no cost: https://letsencrypt.org/howitworks/
.. _conseguir un certificado sin ningún coste: https://letsencrypt.org/howitworks/
.. _on GNU's Gitlab server: https://git.gnu.io/gnu/gnu-social
.. _en el servidor Gitlab de GNU: https://git.gnu.io/gnu/gnu-social
.. _git: https://git-scm.com/
......@@ -111,10 +111,10 @@ directory structure and the database too. All tables. All data. Alles.
`GNU social project page`_.
.. _GNU social project page: https://git.gnu.io/gnu/gnu-social/issues
.. _página del proeycto GNU social: https://git.gnu.io/gnu/gnu-social/issues
7. Start your queue daemons::
$ bash scripts/startdaemons.sh
8. Report any issues at https://git.gnu.io/gnu/gnu-social/issues
Using Queue Daemons
===================
.. _usando-queue-daemons:
Queues and Daemons
------------------
......@@ -48,11 +49,11 @@ idea for high-volume sites.
Modern PHP versions in some operating systems have disabled functions related
to forking, which is required for daemons to operate. To make this work, make
sure that your php-cli config (``/etc/php5/cli/php.ini``) does NOT have these
sure that your ``php-cli`` config (``/etc/php5/cli/php.ini``) does NOT have these
functions listed under 'disable_functions':
* pcntl_fork, pcntl_wait, pcntl_wifexited, pcntl_wexitstatus,
pcntl_wifsignaled, pcntl_wtermsig
pcntl_wifsignaled, pcntl_wtermsig
Other recommended settings for optimal performance are:
......@@ -81,7 +82,7 @@ idea for high-volume sites.
if an IM plugin is enabled (like XMPP)
(plugins)
other daemons, like TwitterBridge ones, that you may have enabled
other daemons, like TwitterBridge ones, that you may have enabled
These daemons will automatically restart in most cases of failure including
memory leaks (if a memory_limit is set), but may still die or behave oddly if
......
......@@ -12,8 +12,6 @@
# All configuration values have a default; values that are commented out
# serve to show the default.
import sys
import os
import subprocess
# If extensions (or modules to document with autodoc) are in another directory,
......@@ -293,3 +291,6 @@ texinfo_documents = [
# If true, do not generate a @detailmenu in the "Top" node's menu.
#texinfo_no_detailmenu = False
locale_dirs = ['locale/']
gettext_compact = False
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the The Unofficial GNU
# Social Manuals package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Unofficial GNU Social Manuals 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-20 11:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 21:28+0100\n"
"Last-Translator: drymer <drymer@autistici.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
#: ../../admin/backing_up_and_restoring.rst:2
msgid "Backing Up and Restoring"
msgstr "Haciendo copias de seguridad y Restaurando"
#: ../../admin/backing_up_and_restoring.rst:5
msgid "Backing Up"
msgstr "Haciendo copias de seguridad"
#: ../../admin/backing_up_and_restoring.rst:6
msgid ""
"It is important to back up GNU social regularly. If you need to revert to an "
"old backup you will lose any newer notices. Any follows that happened since "
"then will result in mismatched information on your server and remote servers."
msgstr ""
"Es importante hacer copias de seguridad de GNU social de forma regular. Si "
"se necesita revertir a una copia antigua se perderan todas las publicaciones "
"nuevas. Toda la gente que haya seguido a otras de otros servidores (y a la "
"inversa) resultaran en información incompatible entre tu servidor y otros "
"servidores remotos."
#: ../../admin/backing_up_and_restoring.rst:10
msgid ""
"You should also back up immediately prior to any upgrade. This is especially "
"important if you are following the *nightly* branch where serious bugs might "
"slip through."
msgstr ""
"Se deberian hacer copias inmediatamente antes de hacer una actualización. "
"Esto es especialmente importante si se usa la rama *nightly*, en la que se "
"pueden colar errores muy serios."
#: ../../admin/backing_up_and_restoring.rst:14
msgid ""
"There are two parts to your GNU social installation and they must *both* be "
"backed up at the same time."
msgstr ""
"Hay dos partes de una instalación de GNU social y *deben* hacerse copias de "
"ambas a la vez."
#: ../../admin/backing_up_and_restoring.rst:17
msgid ""
"The files hosted by your webserver. This is a mixture of GNU social code and "
"user data. This a directory probably located somewhere like ``/var/www/"
"social``."
msgstr ""
"Los archivos que se hospedan en el servidor web. Esa es una mezcla del "
"código de GNU social y los datos de los usuarios. Este directorio "
"probablemente sea ``/var/www/social/``."
#: ../../admin/backing_up_and_restoring.rst:21
msgid "The contents of the MariaDB/MySQL database."
msgstr "El contendio de la base de datos MySQL/MariaDB"
#: ../../admin/backing_up_and_restoring.rst:24
msgid "Web Files"
msgstr "Archivos del servidor web"
#: ../../admin/backing_up_and_restoring.rst:25
msgid ""
"You don't need to do anything fancy. Just make sure you have a copy of the "
"folder. If you're using a commercial web hosting service there is probably a "
"button you can press to download an archive of all your files. Note that "
"this normally does *not* include your database."
msgstr ""
"No es necesario hacer nada especial. Solo hay que estar seguro de que se "
"hace una copia de ese directorio. Si se usa un alojamiento web comercial "
"probablemente haya un botón para descargar todos los archivos. Esto "
"normalmente *no* incluye la base de datos."
#: ../../admin/backing_up_and_restoring.rst:30
msgid ""
"If you have shell access on the server, assuming the GNU social folder is "
"located at ``/var/www/social``, you can make a compressed backup in your "
"home directory like this::"
msgstr ""
"Si se tiene acceso shell al servidor, asumiendo que la instalación de GNU "
"social está en ``var/www/social``, se puede hacer una copia comprimida en el "
"home así::"
#: ../../admin/backing_up_and_restoring.rst:38
msgid ""
"If you are serving files straight out of the git repository this will back "
"up only the currently checked out copy, not the entire history. (Using a git "
"repository this way is not recommended as you may cause chaos in your "
"database if you accidentally check out the wrong thing.)"
msgstr ""
"Si se sirven los archivos directamente desde el repositorio git esto solo "
"hará copias de los archivos que haya en este, no de todo el historial del "
"repositorio. (Usar un repositorio git de este modo no es recomendable ya que "
"se puede crear un caos en la base de datos si se guarda algo equivocado.)"
#: ../../admin/backing_up_and_restoring.rst:44
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: ../../admin/backing_up_and_restoring.rst:45
msgid ""
"There are many different tools and techniques for backing up MySQL "
"databases. If you're using a commercial web hosting service there will "
"probably be somewhere in the web interface where you can download a copy of "
"the GNU social database."
msgstr ""
"Hay muchas herramientas y técnicas distintas para hacer copias de seguridad "
"de las bases de datos MySQL. Si se usa un proveedor web comercial, "
"probablemente habrá un botón en algún sitio para descargar la base de datos."
#: ../../admin/backing_up_and_restoring.rst:50
msgid ""
"If you have shell access the simplest way to create a backup is using the "
"tool *mysqldump*. ::"
msgstr ""
"Si se tiene acceso por shell, la manera más simple de crear una copia de "
"seguridad sea mediante la herramienta *mysqldump*. ::"
#: ../../admin/backing_up_and_restoring.rst:56
msgid ""
"You will be prompted for a password. Type in the password for the MySQL user."
msgstr ""
"Se preguntará por una contraseña. Hay que introducir la del usuario de MySQL."
#: ../../admin/backing_up_and_restoring.rst:60
msgid "Restoring from a Backup"
msgstr "Restaurando una copia de seguridad"
#: ../../admin/backing_up_and_restoring.rst:61
msgid "Stop the queue daemons if they're running."
msgstr ""
"Hay que parar el demonio de las colas (queue daemons en inglés) si está en "
"marcha. "
#: ../../admin/backing_up_and_restoring.rst:63
msgid "Restore the web files."
msgstr "Restaurar los archivos del servidor web."
#: ../../admin/backing_up_and_restoring.rst:65
msgid "Restore the database."
msgstr "Restaura la base de datos"
#: ../../admin/backing_up_and_restoring.rst:67
msgid "Restart the queue daemons."
msgstr "Reinicia el demonio de las colas."
#: ../../admin/backing_up_and_restoring.rst:69
msgid "If you followed the examples above you might type the following::"
msgstr ""
"Si se han seguido los ejemplos de arriba se puede escribir lo siguiente::"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the The Unofficial GNU
# Social Manuals package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Unofficial GNU Social Manuals 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-06 00:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-15 16:44+0100\n"
"Last-Translator: drymer <drymer@autistici.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
# d27b2540a80c4c51ae803171528846a3
#: ../../admin/contributing.rst:2
msgid "Contributing"
msgstr "Contribuir"
# 3122d6af42d04f54af11bfd22190b947
#: ../../admin/contributing.rst:5
msgid "Translations"
msgstr "Traducciones"
# a8547539101b4617ac1383670b15cc20
#: ../../admin/contributing.rst:6
msgid ""
"For info on helping with translations, see the `platform currently in "
"use`_ for translations.gettext system. If you for some reason do not wish"
" to sign up to the Transifex service, you can review the files in the "
"``locale/`` sub-directory of GNU social. Each plugin also has its own "
"translation files."
msgstr "Para información de como ayudar con las traducciones, véase la `plataforma usada actualmente`_ para traducciones. Si por alguna razón no deseas registrarte en el servicio Transifex, se puede revisar los archivos en el sub-directorio ``locale/`` de GNU social. Cada plugin tiene sus propios archivos de traducciones."
# 6cbc4f98c2c14e03b46cba14780ccd20
#: ../../admin/contributing.rst:13
msgid ""
"To get your own site to use all the translated languages, and you are "
"tracking the git repo, you will need to install at least 'gettext' on "
"your system and then run::"
msgstr "Para conseguir que tu instalación tenga todos los lenguajes traducidos (si usas el repositorio de git) será necesario instalar 'gettext' en el sistema y ejecutar::"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the The Unofficial GNU
# Social Manuals package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Unofficial GNU Social Manuals 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-06 00:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-15 16:46+0100\n"
"Last-Translator: drymer <drymer@autistici.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
# 39a2f4c2df7d4136bcbac9657845a326
#: ../../admin/index.rst:2
msgid "Admin Manual"
msgstr "Manual de Administración"
# eb5dff69ca754d67ae2f68be30aa6d1a
#: ../../admin/index.rst:4
msgid "Contents:"
msgstr "Contenidos:"
This diff is collapsed.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the The Unofficial GNU
# Social Manuals package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Unofficial GNU Social Manuals 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-06 00:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-18 09:07+0100\n"
"Last-Translator: drymer <drymer@autistici.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
# 752bf5cbe79c4292ac78e1726f4c0e0d
#: ../../admin/protocol_overview.rst:2
msgid "Protocol Overview"
msgstr "Descripción del protocolo"
# 544424a632d1482ebd0fa838148ea2f7
#: ../../admin/protocol_overview.rst:3
msgid ""
"GNU social runs primarily on voodoo magic. If anybody knows better please "
"advise."
msgstr ""
"GNU social funciona con vodoo mágico. Si alguien sabe algo más, que lo "
"explique."
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the The Unofficial GNU
# Social Manuals package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Unofficial GNU Social Manuals 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-20 11:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 09:04+0100\n"
"Last-Translator: drymer <drymer@autistici.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
#: ../../admin/upgrading_your_installation.rst:2
msgid "Upgrading Your Installation"
msgstr "Actualizando la instalación"
#: ../../admin/upgrading_your_installation.rst:5
msgid "Nightly or GNU social 1.1.x to GNU social 1.2.x"
msgstr "Nightly o GNU social 1.1.x a GNU social 1.2.x"
#: ../../admin/upgrading_your_installation.rst:6
msgid ""
"If you are tracking the GNU social git repository, we currently recommend"
" using the \"master\" branch (or nightly if you want to use latest "
"features) and follow this procedure:"
msgstr ""
"Si se sigue el repositorio git de GNU social, se recomienda usar la rama "
"\"master\" (o la nightly si se quiere tener las últimas características) "
"y seguir el procedimiento:"
#: ../../admin/upgrading_your_installation.rst:10
msgid ""
"Back up your data. The StatusNet upgrade discussions below have some "
"guidelines to back up the database and files (mysqldump and rsync)."
msgstr "Primero de todo, hay que hacer una copia de seguridad. Las discusiones sobre las actualizaciones de StatusNet de más abajo dan algunas guías para las copias de seguridad de las bases de datos y los archivos (``mysqldump`` y ``rsync``)."
#: ../../admin/upgrading_your_installation.rst:13
msgid ""
"Stop your queue daemons (you can run this command even if you do not use "
"the queue daemons)::"
msgstr "Hay que parar el demonio de colas (se puede ejecutar esta orden aunque no se use)::"
#: ../../admin/upgrading_your_installation.rst:18
msgid "Run the command to fetch the latest sourcecode::"
msgstr "Hay que ejecutar la siguiente orden para coger el código fuente más reciente::"
#: ../../admin/upgrading_your_installation.rst:22
msgid ""
"If you are not using git we recommend following the instructions below "
"for upgrading \"StatusNet 1.1.x to GNU social 1.2.x\" as they are "
"similar."
msgstr ""
"Si no se está usando git se recomienda seguir las siguientes ordenes para"
" actualizar de StatusNet 1.1.x a GNU social 1.2.x ya que son muy "
"similares."
#: ../../admin/upgrading_your_installation.rst:25
#: ../../admin/upgrading_your_installation.rst:104
msgid "Run the upgrade script::"
msgstr "Hay que ejecutar el script de actualización::"
#: ../../admin/upgrading_your_installation.rst:29
#: ../../admin/upgrading_your_installation.rst:108
msgid ""
"The upgrade script will likely take a long time because it will upgrade "
"the tables to another character encoding and make other automated "
"upgrades. Make sure it ends without errors. If you get errors, create a "
"new issue on the `GNU social project page`_."
msgstr "El script de instalación es probable que tarde bastante, ya que actualizará las tablas a otra codificación y hará algunas actualizaciones automáticas. Hay que asegurarse de que termina sin errores. Si se tienen errores, es aconsejable abrir un hilo en la `página del proyecto GNU social`_."
#: ../../admin/upgrading_your_installation.rst:36
msgid ""
"Start your queue daemons again (you can run this command even if you do "
"not use the queue daemons)::"
msgstr ""
"Hay que iniciar el queue daemons otra vez (se puede ejecutar esta orden "
"aún si no se usa queue daemons)::"
#: ../../admin/upgrading_your_installation.rst:41
#: ../../admin/upgrading_your_installation.rst:120
msgid "Report any issues at https://git.gnu.io/gnu/gnu-social/issues"
msgstr "Reportar errores en https://git.gnu.io/gnu/gnu-social/issues"
#: ../../admin/upgrading_your_installation.rst:43
msgid ""
"If you are using ssh keys to log in to your server, you can make this "
"procedure pretty painless (assuming you have automated backups already). "
"Make sure you \"cd\" into the correct directory (in this case \"htdocs\")"
" and use the correct login@hostname combo::"
msgstr ""
"Si se usa claves ssh para iniciar sesión en el servidor, se puede hacer "
"este paso bastante indoloro (asumiendo que se tienen las copias de "
"seguridad automatizadas). Hay que asegurarse de que se hace \"cd\" en el "
"directorio adecuado (en este caso \"htdocs\") y usar el combo "
"\"login@hostname\" correcto."
#: ../../admin/upgrading_your_installation.rst
msgid "Por hacer"
msgstr ""
#: ../../admin/upgrading_your_installation.rst:55
msgid "remove href from login@hostname"
msgstr "quitar el href de login@hostname"
#: ../../admin/upgrading_your_installation.rst:59
msgid "StatusNet 1.1.x to GNU social 1.2.x"
msgstr "StatusNet 1.1.x a GNU social 1.2.x"
#: ../../admin/upgrading_your_installation.rst:60
msgid ""
"We cannot support migrating from any other version of StatusNet than "
"1.1.1. If you are running a StatusNet version lower than this, please "
"follow the upgrade procedures for each respective StatusNet version."
msgstr ""
"No se puede soportar la migración de otra versión de StatusNet que no sea"
" la 1.1.1. Si alguien usa una versión menor que esta, se recomienda "
"actualizar a esta versión siguiendo los procedimientos adecuados."
#: ../../admin/upgrading_your_installation.rst:64
msgid ""
"You are now running StatusNet 1.1.1 and want to migrate to GNU social "
"1.2.x. Beware there may be changes in minimum required version of PHP and"
" the modules required, so review the INSTALL file (php5-intl is a newly "
"added dependency for example)."
msgstr ""
"Una vez acutalizado a StatusNet 1.1.1 ya se puede migrar a GNU social "
"1.2.x. Hay que tener cuidado con los cambios mínimos requeridos de PHP y "
"los módulos necesarios, por lo que hay que revisar el archivo INSTALL "
"(php5-intl es una nueva dependencia, por ejemplo)."
#: ../../admin/upgrading_your_installation.rst:69
msgid ""
"**Before you begin: Make backups**. Always make backups. Of your entire "
"directory structure and the database too. All tables. All data. Alles."
msgstr ""
"**Antes de empezar: Hay que hacer copias de seguridad**. Siempre hay que "
"hacer copias de seguridad. Tanto de los directorios como de la base de "
"datos. Todas las tablas. Todas los datos. Todo."
#: ../../admin/upgrading_your_installation.rst:72
msgid ""
"Make a backup of everything. To backup the database, you can use a "
"variant of this command (you will be prompted for the database "
"password)::"
msgstr ""
"Hay que hacer copia de seguridad de todo. Para hacer copia de la base de "
"datos, se puede usar una variante del siguiente comando (se te preguntará"
" por la contraseña de la base de datos)::"
#: ../../admin/upgrading_your_installation.rst:77
msgid "Stop your queue daemons. ::"
msgstr "Hay que parar el queue daemons. ::"
#: ../../admin/upgrading_your_installation.rst:81
msgid "Not everyone runs queue daemons, but the above command won't hurt."
msgstr "No todo el mundo usa queue daemons, pero la orden de arriba no hará daño."
#: ../../admin/upgrading_your_installation.rst:83
msgid ""
"Unpack your GNU social code to a fresh directory. You can do this by "
"cloning our git repository::"
msgstr ""
"Hay que descomprimir el código GNU social en un directorio nuevo. Se "
"puede hacer esto clonando el repositorio git::"
#: ../../admin/upgrading_your_installation.rst:88
msgid ""
"Synchronize your local files to the GNU social directory. These will be "
"the local files such as avatars, config and files:"
msgstr ""
"Hay que sincronizar los archivos locales con el directorio de GNU social."